从零到一, 2024 年我的 AI 探索

179 天前
 blackocean

2025 年,还是要干 AI

1. 成本、成本、还是成本

2. 冷启动与营销

3. AI 产品的额外价值

4. 不要害怕别人的先发优势

结论

2025 年,还是要干 AI

2023 年春节,我和一个朋友开始做 O.Translator ,一个在线文档翻译网站。到现在一年多的时间,已经翻译了几百万份文档,用户也比较稳定。

O.Translator 官网

以下一些感受,希望对你有所启发。


1. 成本、成本、成本

小团队必须量入为出

对初创团队而言,资源有限是常态。大规模投入可能导致财务压力且因缺少正反馈而陷入困境。因此,小成本投入获取正反馈,以后再加大投入,是务实之道。

O.Translator 是一个技术团队,虽然我们不局限于所谓的技术团队,但不可否认技术是我们的优势,以极低成本打造出第一个最小可行产品( MVP ),几乎零预算上线初版网站,并通过用户付费收益支持后续优化和营销。我们是在没有太大成本压力的情况下,开始的。

这就是我最大的体会,其实也不是新鲜事,对于小团队,要“小成本投入—正反馈—增加投入—更多正反馈”。

利用团队优势,打造低成本系统

我们擅长的技术能力使得我们无需依赖昂贵外部系统,自主开发满足需求,既降低了成本,也增强了产品掌控力。

如果团队在运营方面更具优势,可以先利用社交平台进行市场开拓,利用现有的平台(微信、抖音、TikTok )做内容生态,当积累到一定客户之后,再逐步搭建自己的技术系统。

不要在一开始就陷入自己不擅长的领域,浪费成本也浪费时间。

2. 冷启动与营销

冷启动

借力高权重平台

初期内容营销,一定要选择权重较高的平台:

借力知乎、抖音、小红书等平台,提高专业意见和产品曝光度。

在 Medium 、Reddit 等全球知名平台上分享内容,迅速提高品牌知名度。

O.Translator 获取早期用的平台是知乎和 Medium ,这几篇文章带来了很多初期用户。

知乎: 如何使用 ChatGPT 翻译文档(PDF/EPUB/DOCX/PPTX/XLSX/SRT/XLF/AI/INDD)?

知乎: 如何使用 PDF.js 提取 PDF 中的文字的位置/颜色/字体信息?

Medium: Translating Documents with ChatGPT: A Comprehensive Guide

广告投放

广告投放(如 Google 广告)可提高用户关注,但需做好预算管理,以团队优势结合精准广告和口碑营销,确保投入有效回报。但产品初期应专注于产品打磨和市场探索,不建议大量投入广告。

O.Translator 在初期几个月内是没有投放任何广告的,只是在各个平台发布关于文档翻译的专业文章,由这些渠道来的用户足以完成全流程的验证迭代,很多用户也给我们提了很多意见,我们通过这些迭代,让系统组件完善、稳定之后,才开始在 Google 投广告。

内容营销

网站博客

第一阶段冷启动,我们并没有建立自己的博客系统,而是在高权重平台发文章,大约半年后,我们才着手建立官网博客,因为我们本身是做翻译的,所以网站博客在设计之初就支持了十几个国家和地区的语言。

我们的博客

我们利用 AI 来进行 SEO 的优化,包括关键词选择、标题、内容、内链外链等等,后续会单独讨论 SEO 的话题。

我们没有用 AI 来写大量的营销文章,这或许有用,但我们认为这会削弱网站的专业性,我们还是坚持人工编辑博客大纲(当然,会让 AI 出一些大纲建议,但我们会审核修改),然后通过 AI 润色。

官网博客中尽量多做原创和 SEO 关键词的结合,需要围绕自己的业务做一些深度的思考或者展示,这样既能让用户更好的了解自己,也可以提高网站权重。

围绕业务领域,多挖掘长尾关键词,避免热门关键词的激烈竞争,性价比很高。

视频运营

2 个月前,我们增加了 Youtube 频道,内容围绕翻译教程和翻译效果展示。目前这个频道带来的流量不多,但也符合我们的预期。

Youtube 频道

如果你的业务是更生活化的赛道,那一定要重视视频营销,尤其是 TikTok 这样的流量平台。

我们目前也只是将 Youtube 频道当作视频教程在使用,并没有深入挖掘其流量属性,但视频运营这是不可忽视的。

3. 要重视 AI 产品的额外价值

什么是额外价值?

O.Translator 是一个应用型的产品,调用诸如 GPT 、Gemini 和 Claude 这样的云端模型来完成 AI 翻译。但我们做了很多关于文档解析、还原,以及翻译提示词的工作,正是这些工作保证了最终文档翻译的整体质量。

聚焦核心功能

4. 不要害怕别人的先发优势

理解先发优势的局限性

明确自身优势与战略定位


结论

以上是过去一年多,O.Translator 的成长历程,如果你想用 AI 来改造现有的业务流程,我们建议你现在就开始行动,遵循“成本控制、聚焦核心”的原则,快速搭建 MVP ,通过不断接收用户正反馈,不断迭代,做出核心功能和独特价值。

希望对你有帮助。

原文地址

2071 次点击
所在节点    分享发现
8 条回复
auniel
179 天前
要是在标题写上作品的名称,也许阅读量、互动量就更好了。

要是能够顺便给个促销码或者试用积分,也许 V 友们的转化率和试用率就更高了。
blackocean
179 天前
@auniel 建议很好,体验码 V2EX7 ,7 个积分,在个人中心-积分使用就可以了,7 个积分应该可以翻译 2w 多个字的文档。
mokerbay
179 天前
想问下这个产品对比现有的翻译器有什么优势呢?现在 ai 做翻译已经很强大了。如果是要强调翻译质量,这种优势又是怎么衡量的呢
blackocean
178 天前
@mokerbay 文档翻译是翻译大类里面的一个细分赛道,强调的是文档的识别和还原,第 3 章节我提到了。
housex
171 天前
搭建网站现在模版真的很多,部署网站推荐使用国内腾讯 EdgeOne Pages 免费 快速!
blackocean
167 天前
@housex 没用过,有什么优势呢?
housex
164 天前
@blackocean EdgeOne Pages 在国内访问速度比 Vercel 和 Github Pages 要快很多,且支持全球加速,最近看他们还支持了 MCP Server ,可以试着玩一玩: https://github.com/SuperJolly/edgeone-pages-mcp
blackocean
164 天前
@housex 有机会试下,我现在的翻译网站不针对国内,用的 Vercel ,nextjs 生态。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/1120363

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX