各位大佬,有没有什么开源本地化翻译软件可以替代 crowdin 的?

18 天前
 witcan

目前使用 crowdin ,但是字数有上限,续费感觉有点贵,有没有什么开源软件替代?试用了 weblate ,完全用不明白(无法更新原文件、翻译时无法查看原文件的翻译)

注:需要支持协作,会找海外部门来翻译

1148 次点击
所在节点    程序员
3 条回复
xkeyC
18 天前
weblate 需要配合 github/gitlab 仓库使用,更新源文件时会让 bot 发 PR ,对照翻译需要让你的文本/文件名是可识别的标准格式
Neonyuyang
17 天前
本地化是指不用网络吗,用网络的话,我一直在用豆包+翻译智能体
drewcolor
17 天前
Weblate 就是最佳平替。其他的类似产品基本都放弃更新了。

是可以更新源文件的,这个配置好就行。

至于用不明白的问题,只能说学习成本比较高。Weblate 自己的文档要担责,难读又说的不明白(法国人写的?)。我当时也研究了好久才完全明白。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/1153983

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX