写了篇分享: 查找类似网站的 5 个小技巧

2014-06-08 10:58:53 +08:00
 dennyzhang
http://www.dennyzhang.com/find_similar_website/

欢迎交流
3443 次点击
所在节点    程序员
12 条回复
ss098
2014-06-08 11:00:38 +08:00
除了看不懂,其他都好

有谁来篇翻译吗
dennyzhang
2014-06-08 11:14:56 +08:00
哈哈,很simple的英文。 有愿意转译的,欢迎欢迎。并把link告诉我,我加上去
humiaozuzu
2014-06-08 11:29:01 +08:00
我都是 google xxx alternative
dennyzhang
2014-06-08 11:56:58 +08:00
@humiaozuzu google有一个专门的语法:related:XXX

文章里我有介绍,即google similar search的feature.

欢迎有更多技巧,来查找类似网站
cbsw
2014-06-08 12:36:32 +08:00
”checkout 5 simply ways below“

“Illustrate in detail for how to find out similar websites like quora.com

"with a item of ‘similar’ like below"

英文不行就不要用英文写嘛,不过看后学到一些小姿势了,给个赞
dennyzhang
2014-06-08 20:21:53 +08:00
@cbsw 哈哈,写着写着就顺了嘛。多多点评和反馈哟,谢了。
dennyzhang
2014-06-08 20:30:14 +08:00
btw, 纯语言讨论。谢谢
- 应该是check out 5 simply ways。
check out表示“看看”, checkout多为“结账”,“校验”
- "Illustrate in detail..."这一句没啥问题呀
- "with...", 这句是写得比较顺意,已改之。
christianwong
2014-06-08 21:46:22 +08:00
写的很棒!
我感觉不用纠结于语法细节,就好很多很好的中文文章,从中文严格的语法意义上讲也是有很多问题的。其实语言本身就是用来沟通的,意思能明白就OK了,native speaker往往不太注重这些细节。往往英文不好的人才喜欢抠语法细节。
cbsw
2014-06-09 00:24:38 +08:00
simply 难道不是副词吗,为什么拿来修饰名词,标题就是 simple

Illustrate...没有主语,I'll illustrate... or Below are illustrations...而且个人感觉似乎用 show 比较好 I'll show you how to ... in detail

an item,不过这个的确老外都不怎么注意的,纯属鸡蛋里挑骨头(LZ请忽略)

@christianwong 这是强迫症(好吧,这是借口,我英文不好)
dennyzhang
2014-06-09 06:25:33 +08:00
@cbsw 哦,说得对。1. 是5 simple ways。 2. 那个Illustrate处,我当时前面是I will, 后面又继续I'll,感觉有点搓。我再想想。

感谢@christianwong和@cbsw ,就是在评论和打击下提高嘛。

不过,有一点我和@cbsw的意见不太一样。不能因为E文不地道,就放弃用英文写了。成长是个过程嘛,任何时候我们的结果都是有瑕疵的。
christianwong
2014-06-09 14:01:29 +08:00
@dennyzhang 对,说的很对! 在只有六级水平,没考托福和GRE之前我也很纠结于语法的细节,但是考了托福和GRE听说读写的多了之后反而不在意这些细节了。
你英文已经很不错了!
holy_sin
2014-06-09 14:48:12 +08:00
楼主态度nice

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/116325

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX