YOLO 原来是“赢了会所嫩模”的英文缩写

1 天前
 toadloading

我搜:

what does --yolo mean? In the context of OpenAI documentation

结果是:

it's using the slang meaning of YOLO = "You Only Live Once", which in developer tools has come to mean:

Run with minimal safety prompts; trust the tool to proceed automatically.

这不就是 “赢了会所嫩模,输了下海干活” 嘛 😆

2283 次点击
所在节点    分享发现
6 条回复
Moishine
1 天前
什么跟什么呀
beisilu
1 天前
我觉得 YOLO 没那么在意输赢
在意输赢的是 FOMO
workbest
1 天前
干就完了
PerFectTime
1 天前
水就水,什么都能发分享发现?
yulon
1 天前
压抑了就自己躲起来导,别发到网上强碱大伙眼睛
wenJoy
22 小时 24 分钟前
smjbwy ?

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/1226803

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX