Slug 如何翻译?PS:有翻译节点木有?

2011-05-15 23:47:32 +08:00
 AntiGameZ
slug,比如http://www.blog.com/post/this-is-a-slug,此处应该如何翻译呢?将其和permalink一样翻译成“固定链接”感觉又有点不妥,毕竟一个指代的是局部,另一个是整体。

各位的看法呢?
2768 次点击
所在节点   翻译
5 条回复
Olivia
2011-05-16 00:15:38 +08:00
Livid
2011-05-16 00:19:48 +08:00
Moved.
lemonda
2011-05-16 00:38:48 +08:00
别名
qichangxing
2011-05-16 01:47:03 +08:00
同三楼。
AntiGameZ
2011-05-16 16:08:12 +08:00
@Olivia 我也记得当时搞Rework的时候是有的,想找的时候找不到。

@lemonda hmm... 谢谢,我就2选1吧,考虑ing

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/13089

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX