github 是全球最大的同性交友网站的另一个证据

2015-06-19 10:33:30 +08:00
 justjavac

19395 次点击
所在节点    分享发现
32 条回复
dndx
2015-06-19 14:35:24 +08:00
233333...
elvis_w
2015-06-19 14:38:54 +08:00
sourcetree中文版也是变基,所以我也习惯说成变基……
randyzhao
2015-06-19 15:09:20 +08:00
@elvis_w
都是 @aveline 害的!

在一起 在一起 在一起 在一起!
sanddudu
2015-06-19 15:29:41 +08:00
@aveline 我翻 sourcetree 的时候看到了,不过没太在意
没想到你你翻的 XD
不过变基这个翻译好像出现好久了
sanddudu
2015-06-19 15:33:42 +08:00
@justjavac 看了一下 commit 历史,确实之前统一修改成衍合过,不过这几天(这个月 16 号)被重新改回变基
就是来征集翻译的 @networm 改的
sanddudu
2015-06-19 15:34:48 +08:00
@justjavac 补充:最早的 commit 也翻译成变基
arthurhuang
2015-06-19 15:55:13 +08:00
我一直喜欢变基(rebase),不喜欢莫基(merge)。。。我想静静了
tangzx
2015-06-19 19:36:29 +08:00
linkedin进军中国后叫领英,github进军中国后会不会叫“基他”?
ffffwh
2015-06-19 19:49:32 +08:00
@tangzx
基他 基地
wintersun
2015-06-20 07:04:22 +08:00
TortoiseGit != Git
Git != GitHub
networm
2015-06-20 10:04:05 +08:00
@sanddudu 解释一下为什么“rebase”叫“变基”。

1 “rebase”的作用是将一些提交的基础由一提交改为另一个提交,改变的是基础,所以根据意译为“变基”。
2 第一版中解释这个单词是临时翻译,于 2009.08 第一次就翻译为“衍合”,从此未曾改动过,见 Git - 分支的衍合 https://git-scm.com/book/zh/v1/Git-%E5%88%86%E6%94%AF-%E5%88%86%E6%94%AF%E7%9A%84%E8%A1%8D%E5%90%88

> rebase(译注:rebase 的翻译暂定为“衍合”,大家知道就可以了。)

3 Git 源码中简体中文的翻译就是“变基”,见:git/zh_CN.po at master · git/git https://github.com/git/git/blob/master/po/zh_CN.po

4 2011.06 出版的《Git权威指南》 http://book.douban.com/subject/6526452/ 就已经将“rebase”翻译为“变基”了。
2015.03 出版的《Git版本控制管理(第2版)》 http://book.douban.com/subject/26341974/ 也将“rebase”翻译为“变基”。

5 包括 SourceTree TortoiseGit 等 Git 客户端软件均将“rebase”翻译为“变基”。

6 “衍合”这个词第一眼无法让人记住,因为不能建立它与“rebase”之间的关系,而“变基”则简单易懂。
fontartist
2015-06-20 13:15:10 +08:00
再也无法直视 rebase ……

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/199748

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX