国内有哪些翻译 Stack Overflow 答案的尝试?

2016-02-20 21:38:45 +08:00
 wangleineo

虽然国内也有 SegmentFault 这样的技术问答社区,但是感觉很冷清,很多问题找不到有价值的回答。
但是 SO 上面,常见的问题基本上都有答案,不常见的,搜一搜也能找到思路。
那么,把 SO 上面的答案翻译成中文,是不是可以帮助很多国内英文不好的程序员?一定有人做过这样的尝试吧?效果如何呢?
另外,翻译这些答案会不会有知识产权的问题?

9470 次点击
所在节点    奇思妙想
47 条回复
ruanyu1
2016-02-26 20:10:19 +08:00
对于那些喷什么看不懂 stackoverflow 就告别程序员的言论我真是呵呵了,国内英语不怎么好混的比你好的程序员多不?技术比你好的多不?哪来的那么浓浓的优越感,不要那么狭隘好吧。

stackoverflow 只是获取知识的途径而已,你英语好,你看原文,那 ok 啊。现在有人说要翻译出来给英文不好的人看,照你的意思,英文不好都不配看译文咯?

讲真,看译文和看原文获取到的知识有差咯?老司机看译文理解的东西都要比新手看原文多吧,跟会不会英文关系大?

确实,英文对做技术的重要,主流的技术圈,开源社区基本都是英文。但我并不认为程序员会过分依赖翻译,相反,我认为译文对英文不好的程序员有很有价值的引导作用。

再来说说这些人做翻译的动机,我所知道的 github 上面的几个做 stackoverflow 翻译的 repo ,作者基本上是抱着学习的态度在翻译,如果你翻译过文章,你会知道看一遍原文,和翻译一遍,你自己本身的理解是非常不同的。

并不知道“国内 IT 行业里各种做翻译的”是哪一些人。但是翻译毕竟和「你饭不会吃,我先嚼碎再喂你吃好不好」不同吧?

并不是学长手把手教小学妹写 helloworld 这种感觉吧。翻译者的态度更像是:兄弟,哥们只能帮你到这了,剩下要靠你自己努力了。这种态度和精神很值得尊敬和鼓励吧。
lewisou
2016-02-28 20:42:00 +08:00
我觉得翻译 stackoverflow 全站不太实际。全世界工程师在上面发问题和回答问题。任何一个问题和解决方案都可能是你需要的信息。所以这个翻译过程不可能靠人力完成,因为成本太高。唯一的解决方案是由机器来翻译。所以最后的结果变成了 google translate... 所以我觉得有空翻译 stackoverflow 。 不如好好做一个翻译程序来造福所有程序员呢。再则基本上 stackoverflow 的信息都需要 google 搜索来查找。翻译后的 stackoverflow 会被 google 认可吗又是另一个问题。
wizardforcel
2017-12-15 17:33:28 +08:00
翻译对汉语文化圈的意义甚至要大于技术圈。

很多人只把精力放在技术圈上,并且认为只有软件开发工程师才需要编程。
88250
2018-10-03 20:00:54 +08:00
soverflowchina
2019-01-20 20:04:13 +08:00
stackoverflow 中文版的有啊:
www.stackoverflowchina.com
dbaba
2019-10-20 22:03:29 +08:00
国内已经有大神几乎翻译了全站帖子,虽然机器翻译有些不是很通顺,这个网站提供了中英文对照查看。stackoom.com
jorme
352 天前
贴一个翻译质量比较高的,https://dev59.com

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/257913

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX