发现36kr的文章好像是从the next web翻译过来的,比如最新的关于手机届的ifttt工具:triggers

2012 年 5 月 28 日
 gavingeng
链接如下:
http://thenextweb.com/apps/2012/05/27/triggers-transforms-your-iphone-into-an-ifttt-like-gadget/
http://www.36kr.com/p/113233.html

莫非36kr ifanr上的前沿人士都是英语达人,还是google translate达人

不过他们的推广,我挺喜欢的,让我接触到前沿知识!你们呢?
4779 次点击
所在节点    分享发现
10 条回复
kafka0102
2012 年 5 月 28 日
不必大惊小怪的。国外新闻的,无论什么体育、娱乐、科技什么的,总要有个外源的。说起来,也就是那么几个知名站点。只是,如何从中选择和做好翻译/编译的内容,还是要看编辑的功底的。
Semon
2012 年 5 月 28 日
早发现了,36kr的内容基本和国外几个博客同步,比如techchrunch等等。
不过对我也没什么不好,翻墙出去看也挺累的
clippit
2012 年 5 月 28 日
36kr的前身叫techcrunch中文站,所以做编译也不奇怪吧
tikiet
2012 年 5 月 28 日
36Kr之前发文章特别提到和美国某家媒体合作的事,估计有这原因
SeptimusX
2012 年 5 月 28 日
国内科技博客(甚至包括更大范围的科学技术报道)里面翻译都是占很大比重的,没办法,谁让人家比我们领先呢…
gavingeng
2012 年 5 月 28 日
@kafka0102
@Semon
@clippit
@tikiet
@SeptimusX
呵呵,我们是山寨国啊,一步落后,步步落后,而且现在还有GFW.......
clippit
2012 年 5 月 29 日
@gavingeng 不过存在这种帮我们整理资讯并且翻译成母语的网站在,也是挺不错的
nikolai
2012 年 5 月 29 日
基本上是tech crunch的中文版,订阅过tech crunch的就知道。
gavingeng
2012 年 5 月 29 日
@clippit GR里也有订阅英文版,不过看的不多!
zsdsz
2012 年 5 月 29 日
36kr早期就是翻译techchrunch起家的

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/37565

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX