哪些情况下说话中文夹英文会让人讨厌?哪些时候不会?

2019-01-31 23:56:09 +08:00
 papertiger

应该大家还是普遍比较反感说话中英文夹杂的,我个人也是很不喜欢。但是听说很多在华外企的员工平时都是这样说话的。

个人认为大多数情况下的缩写不会让人反感,例如

以及部分人名、歌名、团体名,例如

但是也存在例外,比如一些在国内很知名的外国人名,硬要说原文好像就怪怪的,例如

最后就是大家基本上最能接受的一种中英文夹杂的形式了:

9056 次点击
所在节点    问与答
110 条回复
trait
2019-02-01 00:03:00 +08:00
不存在令人不适,我只专注你想表达什么,不会管你什么方式,传达到了你开心就行。
hundan
2019-02-01 00:04:53 +08:00
我认为 如果别人对这个英文也很熟悉 那么就不会觉得讨厌
最容易觉得讨厌的 一般是那种看得懂 但是不熟悉的人 或者是根本看不懂的
我只记得前两年 有人要借充电线 我说我只有 type-c 的 然后被人说装 b ……
11wangyaoda
2019-02-01 00:06:40 +08:00
这个真是分人。
知乎很多推荐美国工作相关的。
比如这个: https://www.zhihu.com/question/53613628/answer/378229909

人家说的一点毛病没有。SDE, Commit, Tech, Service。在美国工作过的,基本都这么说。

但是这样居然还有人在评论里酸。 我 read 你的文章真 hard。。

居然还有 200 多个赞????
boris1993
2019-02-01 00:08:24 +08:00
业内黑话,习惯用英文表述的,那就很正常
本来能用中文的,非插俩英文,就很难受
比如,
你去 check 一下这个 project 的进度;
你去 follow 一下
MuscleOf2016
2019-02-01 00:10:11 +08:00
差不多就四楼的意思。
imn1
2019-02-01 00:13:19 +08:00
名词缩写多数不会
动词、副词多数会
名词不一定

实际上更多是先入为主,先熟悉了哪种说法,后面的就不容易接受了
kushao1267
2019-02-01 00:13:35 +08:00
1.常用英文表示的专有名词,比如各种框架,工具。
2.先用中文表述,如果表达不明白,加上英文作为补充。
sdijeenx
2019-02-01 00:17:38 +08:00
我 TM 最讨厌机翻资料,属于看完就想砸电脑系列。


就拿 RAID 论文开头部分举个栗子:

一个 箱子 为了 被剪裁的 数组 属于 便宜的 盘子 (RAID)
抽象的
Increasing 表演 of CPUs and 记忆力 will be 挥霍 if not matched by a 相似的 performance 增加 in I/O. While the 容纳 of 一个 巨大 Expensive 盘子 (SLED) has 生长 迅速地, the performance 改善 of SLED has been 谦虚的. 剩余的 大批 属于 便宜的 盘子 (RAID), 基于 the 磁性的 disk 技术 developed for 个人的 计算机, offers an attractive 可替代的 to SLED, 承诺 改善 属于 an 调理 属于 重大性 in performance, reliability, power 消耗量, and 大规模化. 这个 面巾纸 介绍 5 个 平坦的 属于 RAIDs, 给予 their 相对而言的 花费 /performance, and 对比 RAIDs to an IBM 3380 和 a Fujitsu 超级 老鹰.
Mirage09
2019-02-01 00:19:16 +08:00
“ Westlife 的《 allow us to be frank 》这一专辑曲风和以前大不相同。”
一晃眼这张碟 14 年了....甚至 Westlife 自己解散又重组了....
huangtao728
2019-02-01 00:25:49 +08:00
原则上当你想表达的意思用上某个英文单词会更加准确,恰巧找不到对应的中文时,可以

像这种就忍不了:I think 你说的 right
rsy
2019-02-01 00:28:14 +08:00
不影响理解即可,反而是外来词非要硬翻成中文才奇怪,Facebook 是说成脸书还是非死不可更顺耳?
tyrealgray
2019-02-01 00:28:51 +08:00
你 fork 一下这个项目然后把这个 issue 改了提交一个 PR 吧。
这句话里面的英文应该都是最佳用法了吧
ayase252
2019-02-01 00:32:56 +08:00
学术 /技术概念:CNN、RNN、OOP
在软件使用场景用约定俗成的动词:如 git 里的 commit, push, rebase (除了文档,我还没见过有人说过它的译名...变基)

当然,最后还是看情况,能传达准确意思,怎么样都好。
kiuyu
2019-02-01 00:52:55 +08:00
英文缩写最好不要出现理解偏差,还有得分说话对象,看对方理不理解。
之前和一个非程序同事对话,对方说到了 CS,是在说 Customer Service。
像是 MacBook,如果对方很明显不懂并且不是关键字的话,说“苹果笔记本”更合适。
msg7086
2019-02-01 01:05:21 +08:00
不知道他心里有没有点 B 数。

这里的 B 字,原本是指女性生殖器官,后来为了让这种不雅的词汇在日常使用,把生殖器官替换成了逼字,后来又替换成了 B 字。
xyhmn
2019-02-01 01:12:57 +08:00
4 楼 * 10086
而且很多喜欢莫名中英夹杂的人,有些发音着实有趣...
比如 'anyway' 会是 'ei 妮喂'
有时候甚至觉得他们在讲中文
sdijeenx
2019-02-01 01:15:43 +08:00
@ayase252 变基应该是直译的,Mac 自带的字典里没有对应的中文解释不过意思接近“重置”。

rebase | riˈbeɪs |
verb [with object]
establish a new base level for (a tax level, price index, etc.).
sdijeenx
2019-02-01 01:19:45 +08:00
@xyhmn “ ei 妮喂”应该是“ anyway ”的美式发音=3=
iRiven
2019-02-01 01:25:09 +08:00
tmd nmp 之类的
jellybool
2019-02-01 01:27:08 +08:00
如果你说粤语,那么中文夹英文可能你就会觉得很正常了

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/532292

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX