你们有没有发现搜狗翻译比 Google 翻译准确度更高?

2019-09-14 19:36:06 +08:00
 masonvip
10038 次点击
所在节点    问与答
27 条回复
SaigyoujiYuyuko
2019-09-14 20:05:55 +08:00
最近我也感觉 google translate 怪怪的
efaun
2019-09-14 20:11:40 +08:00

搜狗好像是比谷歌好一些
qq316107934
2019-09-14 20:13:03 +08:00
是这样的,尤其是翻译论文的时候
qq316107934
2019-09-14 20:13:56 +08:00
另外插一句其实搜狗的搜索结果也非常强,只是搜狗的运营团队很差劲,什么产品都不懂得宣传,空有一手好技术
leonme
2019-09-14 20:13:57 +08:00
随便复制篇论文试试?
azh7138m
2019-09-14 20:17:33 +08:00
搜狗有做很多翻译的产品吧,那个翻译笔什么的。
宣传出去也不赚钱啊,这种网页免费翻译不是纯耗资源的吗?
iPhoneXI
2019-09-14 22:04:07 +08:00
我曾经也是这么以为,结果多翻译一些新闻,发现中英还是谷歌好

而且搜狗 app 不行
AASW2ss
2019-09-14 22:17:41 +08:00
AASW2ss
2019-09-14 22:18:38 +08:00
随便测试了一句口语

“MD,来早了”
YuxiangLuo
2019-09-14 22:35:01 +08:00
@AASW2ss 还是百度最懂中文
chust
2019-09-14 22:44:01 +08:00
平时用 Qtranslate 来对比几家的结果看,可惜没搜狗的插件
ayconanw
2019-09-14 23:10:50 +08:00
英文不清楚,日文的话,微信的翻译,是质量最高的
iPhoneXI
2019-09-14 23:12:19 +08:00
oday humor writer Tom Gerencer finds Buck Rogers embarrassingly bad, but back in the 70s science fiction films were so scarce that he was excited by any examples he could find. I went to see Buck Rogers in the theater, and I was like, Sweet! Another Star Wars movie, he says. I was 10 years old, so I was like, Yeah cool, there s lasers and stuff, and there s pretty women, and it s kind of like a James Bond movie.'


搜狗翻译
当代幽默作家汤姆·葛瑞森觉得巴克·罗杰斯不好意思,但在 70 年代,科幻电影非常少,他对能找到的任何例子都感到兴奋。

“我去剧院看巴克·罗杰斯,我说,‘太好了!“又一部星球大战电影,”他说我当时 10 岁,所以我想,‘是的,酷,有激光之类的东西,有漂亮的女人,有点像詹姆斯·邦德的电影。’"




有道词典(翻译)

今天的幽默作家汤姆·格斯宾格发现巴克·罗杰斯令人尴尬地坏,但在 70 年代,科幻电影是如此稀缺,他能找到的任何例子都让他兴奋。我去剧院看巴克·罗杰斯,我说,亲爱的!他说,又是一部《星球大战》电影。当时我只有 10 岁,所以我就说,太酷了,那里有激光之类的东西,还有美女,有点像詹姆斯邦德(James Bond)的电影。”



谷歌翻译
今天幽默作家 Tom Gerencer 发现巴克罗杰斯很尴尬,但回到 70 年代的科幻电影是如此稀缺,以至于他对他能找到的任何例子感到兴奋。

“我去剧院看巴克罗杰斯,我就像,'甜蜜! 另一部星球大战电影,“他说。 “我 10 岁了,所以我喜欢,'很酷,有激光和东西,还有漂亮的女人,这有点像詹姆斯邦德的电影。'”



感觉各有优劣吧
iPhoneXI
2019-09-14 23:15:47 +08:00
补一个必应的

幽默作家汤姆·特伦瑟发现巴克·罗杰斯很尴尬,但早在 70 年代的科幻电影中,他却如此稀少,以至于他对于任何能找到的例子都感到兴奋。我去剧院里看巴克·罗杰斯,我就像,甜心!另一部《星球大战》电影,他说。我当时 10 岁,所以我喜欢,是的酷,有激光和东西,还有漂亮的女人,这有点像詹姆斯·邦德的电影。


原链接 https://www.wired.com/2019/09/geeks-guide-old-sci-fi/
aqutor
2019-09-14 23:17:51 +08:00
一段时间之前做过一个测试,中 -> 英:搜狗更好一些。英 -> 中:Google 更好一些。但是测试样本还是比较少。各有千秋吧。
AlisaDestiny
2019-09-14 23:26:12 +08:00
@AASW2ss 看来还是李家比较精通中文。
HeiXiaoBai
2019-09-14 23:28:59 +08:00
各有长处,且,单凭几个样本无法说明什么
romanten
2019-09-15 00:20:02 +08:00
我觉得百度翻译最好用,尤其当翻译论文啥的,一些专业词汇和句子之间逻辑
youthfire
2019-09-15 00:24:08 +08:00
很早就发现了,当时是觉得彩云好于 google,后来在 V 站某个帖子说起,有好几个推荐搜狗,一试,确实更好
agdhole
2019-09-15 01:04:45 +08:00
各有优势,遇到带专业词汇的复杂句就没有不歇菜的

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/600821

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX