近几年看到一些词语要现在脑子转一圈(翻译)

2020-01-17 13:48:11 +08:00
 imn1
以前普通话没有或很少见的,但粤语(含港式粤语)已经较早有的
这些词近年常见了,和粤语区别很大,甚至意思相反,总是转不过弯

从前几年的“顶”,到“屌”
这两年“种草”也是,年纪大了,感觉脑子越来越不好使了

水一帖吧
3893 次点击
所在节点    广州
11 条回复
imn1
2020-01-17 13:50:06 +08:00
改了两次还是有别字,“现在” --> “先在”,唉
wwcxjun
2020-01-17 13:52:56 +08:00
"种草"是网络流行词吧
imn1
2020-01-17 14:10:14 +08:00
@wwcxjun #2
Y
粤语"种草"跟“吃灰”差不多意思,就是东西放太久了都长出毛了,是借喻
wwcxjun
2020-01-17 14:57:17 +08:00
@imn1 表示没听过... 我还怀疑我是不是广州人了,然后我去问了几个广州本地的朋友 同样都说没听过..
kisshot
2020-01-17 15:27:40 +08:00
种草是小红书上的词吧。。。粤语没听过这个词
SakuraKuma
2020-01-17 15:38:18 +08:00
( 那是"生晒草"
imn1
2020-01-17 15:54:22 +08:00
@SakuraKuma
@wwcxjun
@kisshot
一样意思,“生晒草”指已经的状态,种草 /怄虫 指未发生状态,“留返黎怄虫 /种草咩”
小时候在四邑听过,可能乡下说得多些(从荒地引申),城市少些这样说
cryingsky
2020-01-17 15:56:19 +08:00
完全不理解 种草 是怎么跟推荐联系在一起的
imn1
2020-01-17 15:59:57 +08:00
还有枸杞(粤语“杞子”),第一发应永远是枸杞菜
FantaMole
2020-01-17 16:03:33 +08:00
我看到很多都要想一下,比如 “劳资”, “碉堡” ,“迷惑行为” ,“傲娇” ,因为在传播途中已经脱离了原意,阅读起来总要想一下到底是什么意思
imn1
2020-01-17 16:10:02 +08:00
@FantaMole #10
我习惯说“改开”,很少见其他人这么说,估计你也要想一下,但应该能知道是说改革开放,我只是避免直接说后者(四十年周期时怕人家过敏),后来就一直这么说了

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/638720

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX