真不感觉机关网站「用拼音首字母做域名」是个好主意

2020-06-29 06:58:42 +08:00
 gcyrn

常用 /简短的还好,但你知道 xxcj.bdb.xxxxx.gov.cn 是干啥的吗?
既然英文表达起来更方便,那为什么不用呢

2843 次点击
所在节点    问与答
30 条回复
Mac
2020-06-29 07:01:03 +08:00
你让老年人怎么记呢?
Ultraman
2020-06-29 07:01:34 +08:00
要理解大几十岁的领导们的英文水平
gcyrn
2020-06-29 07:08:09 +08:00
@Mac 应该设置跳转来解决,比如 bj.gov.cn/shui
opengps
2020-06-29 07:16:09 +08:00
英文简单?卫生健康委怎么翻译?
你需要的其实是个(黄页)索引
hellos
2020-06-29 07:18:02 +08:00
正常使用你是先知道单位名称再登录网站。而且多数是通过网页跳转访问。即使你是在一个纸质文件上看到一个机关网站,也会是这种形式:
王二省张三李四中心
zslszx.we.gov.cn
这样你输入域名反而更方便吧,没有什么记忆成本。
hellos
2020-06-29 07:21:50 +08:00
你什么时候需要看着一个域名来猜测这个网站的主体?我想不到哪种场合有这种需求,何况很多单位用英语表达那是又臭又长,农业农村局,文广新局(文化、广播和新闻局),教育体育局,更长的多得是,你用英语表达个试试
Ultraman
2020-06-29 07:26:54 +08:00
啊,还有一个就是,除去程序员相关群体,真的有很多人在意一个机关网站用什么域名还特地去记吗?
fuchunliu
2020-06-29 07:46:53 +08:00
不是任何时候崇洋媚外都政治正确。

鬼知道翻译成英文有好长一串
vk42
2020-06-29 08:07:08 +08:00
问题不是拼音还是英文,不过觉得国内 zf 部门网站需要一个门户,比如上海就给个 shanghai.gov.cn ,里面建个索引列表,要干嘛去哪。
gcyrn
2020-06-29 08:11:09 +08:00
@opengps @hellos @fuchunliu 英文的话,省级及以下的下属部门,真的要逐字翻译吗... 可以用 health/environment/education
但根本问题好像是不应该用二级域名,应该设置子目录,然后让用户从主页导航。
agdhole
2020-06-29 08:11:44 +08:00
卫健委 nhc (逃
opengps
2020-06-29 08:16:46 +08:00
@gcyrn 子目录已经有要退出历史的趋势了,原因多种,列举:现在的站点很多都超越了单机承载力;子目录对于权限管控设计明显要复杂很多;现在的多个站点实际是多个部门各自的负责人等等;

子目录,适用于早期单机发布多站点
二级域名,适用于各单位轻松独立使用发布自己的站点,可以使用各自的服务器
gcyrn
2020-06-29 08:18:41 +08:00
@vk42 按类别分,办 /查 /文件 /部门网站等都放到一个教育 /医疗这样的大类里,多清晰
belin520
2020-06-29 08:25:32 +08:00
先问是不是,再问为什么
你不是全世界
vk42
2020-06-29 08:31:02 +08:00
@gcyrn 这不就是门户分类干的事,可以参考下这个 https://www.ny.gov/services
hellos
2020-06-29 08:31:07 +08:00
@gcyrn 没太理解你的意思。
你说用英语单词构造域名比汉语拼音首字母合理,我只是在举例说用英语也未必合理。
1 、并不利于记忆,有多少人能够知道水务、海关、交通管理、出入境、财政这些对应什么单词,反正我作为一个普通大学本科毕业的,我不知道。
2 、没必要记忆域名,多数人访问网站是通过搜索引擎或其他页面跳转
3 、很多机关单位你也没法用简短的英语来表达,工业和信息化局,纪委(纪律检查委员会),你这些怎么用英语表达,几个单词串起来太长,取单词首字母那还不如用拼音首字母
ohao
2020-06-29 08:33:07 +08:00
我不要你觉得,我要我觉得

"我觉得使用 中文域名 作为机关网站,更好" ?

你是不是对我国教育有什么误解
你知道现在我们还有文盲的? 去看看统计和人口 /学历分布占比
mcone
2020-06-29 08:33:33 +08:00
@gcyrn
> 英文的话,省级及以下的下属部门,真的要逐字翻译吗

一看就是程序员思路去揣摩机关大佬……人家真的是要逐字的,跟他们商业交往少说 /漏说一个字,都是大错误
HenryWang0723
2020-06-29 08:52:10 +08:00
虽然我们都受过高等教育,但是有时候我们大言不惭的水平和出租车司机也差不多。。。多思考,少抱怨,指点江山要慎重,共勉
singerll
2020-06-29 09:07:00 +08:00
英文怎么方便了。。。。能把英文翻译成汉语的人很多,但能把汉语翻译成一样的英文的人几乎没有。。。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/685480

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX