你是怎么读“密钥”的? miyao OR miyue

2013-07-13 20:30:58 +08:00
 wogong
本来应该不是什么问题,一直读的miyao,前段时间不知看到什么资料说是应该读作miyue,今天无意又看到了,没找到权威一点的材料证明,特来询问。

Google Translate 的拼音标注是miyao;
微软拼音输入法两个读音都能输入密钥;
网上多是纠正读音为miyue的;
...
11171 次点击
所在节点    问与答
35 条回复
maoyipeng
2013-07-14 08:46:00 +08:00
反正公钥是gongyue
banbanchs
2013-07-14 09:37:02 +08:00
mi shi = =
iislong
2013-07-14 10:31:30 +08:00
随便读。
Benisme
2013-07-14 10:37:13 +08:00
= =原来不是mi shi么……
hhp
2013-07-14 10:41:00 +08:00
钥匙里读yao 我这里也读yao。。。
brikhoff
2013-07-14 12:30:37 +08:00
mishi
detailyang
2013-07-14 12:31:28 +08:00
miss....
dorentus
2013-07-14 12:54:09 +08:00
@myang 『yue是这个字的古音,yao是方言渗透后带来的新读音』这个说法,反了吧。无论是《唐韵》里的『以灼切』还是日语和韩语的音读,乃至粤语的读音,看起来都是更接近『yao』。

这么说吧,普通话的标准音是北京音,而北京方言出现/定型相对其它各大方言,算比较晚的了吧;普通话里某个字的读音从『方言发音进化来的』这回事相对来说应该相当少才对。

参见:
1. http://zh.wiktionary.org/zh/鑰
2. http://www.kangxizidian.com/kangxi/1326.gif
dorentus
2013-07-14 12:59:36 +08:00
我家那边(江淮官话某片区),『钥』字是读类似 ya(尾部加入声韵)
于是普通话里面我就一直把它读作『yào』了……
v8ex
2013-07-14 13:23:49 +08:00
密匙 +65536
fy
2013-07-14 14:38:25 +08:00
密钥 (yao)
guchengf
2013-07-14 15:04:55 +08:00
密钥(yao)...
myang
2013-07-14 15:52:08 +08:00
@dorentus 这主要取决于方言的定义了,所谓“方言”,一定是对应有一个“中央言”的,至于哪个是中央哪个是地方没有一成不变的说法。既然我们现在统一将北京话近似为普通话,那么粤语当然是方言了。而普通话对于一些读音的接受正是来自方言,是方言进化而来的,或者更甚一步说,北京话本身也是方言的一种,普通话当然是由方言进化而来的。但这不是主要的问题,lz的纠结主要在于哪种读音正确,我所表达的意思是,各地方言的互相容纳,使得产生了这种多音但同义的字,这种情况下,词组中的读音无论哪种都是正确的。
dabaitwo
2013-07-14 18:45:37 +08:00
原来大家都读mishi。。。
lianghai
2013-07-14 19:17:03 +08:00
yào 是白读,yuè 是文读。二者关系类似于「觉」字的 jiào、jué 以及「血」字的 xiě、xuè 等。
严格来说,「密钥」这样的书面词应该取 yuè 这个音。但「钥」的文读罕用,目前有被白读替代的趋势。
而且这两个音不是意义的差别,只是文白差别,关系不大。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/75667

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX