在 terminal 里用 trans 翻译的中文“有时”上下文次序会错乱?是谷歌引擎对中文故意的?

2021-03-12 10:07:44 +08:00
 cmichael

trans -d :zh "Multiple windows are useful when you’re working with one set of found records and you need to do another search. You can perform a find in a new window without losing your found set in the original window. Say you’ve been working with a list of all your contacts who don’t have email addresses and then suddenly get the paperwork you need to edit the detail on another record. Although you can enter data on the list layout, all the fields you need may not be on that layout. Just create a new window, switch to the detail layout, and then look up the record you want to edit (see Figure 1-18). Your missing email group is safe and sound in the first window. (See the box on page 32 to see what problems can happen when you edit the same record in multiple windows.)"

会先转成(可以去了-d 看到): Although you can enter data on the list layout, all the fields you need may not be on that layout. Just create a new window, switch to the detail layout, and then look up the record you want to edit (see Figure 1-18). Multiple windows are useful when you’re working with one set of found records and you need to do another search. Your missing email group is safe and sound in the first window. You can perform a find in a new window without losing your found set in the original window. (See the box on page 32 to see what problems can happen when you edit the same record in multiple windows.) Say you’ve been working with a list of all your contacts who don’t have email addresses and then suddenly get the paperwork you need to edit the detail on another record.

然后翻译出来: 尽管您可以在列表布局上输入数据,但是您所需的所有字段可能不在该布局上。只需创建一个新窗口,切换到详细信息布局,然后查找要编辑的记录即可(请参见图 1-18 )。当您使用一组找到的记录并且需要进行另一次搜索时,多个窗口很有用。您丢失的电子邮件组在第一个窗口中是安全无事的。 您可以在新窗口中执行查找,而不会丢失原始窗口中的查找集。(请参阅第 32 页的框,查看在多个窗口中编辑同一记录时可能发生的问题。)假设您一直在处理所有没有电子邮件地址的联系人列表,然后突然得到所需的文书工作来编辑另一条记录上的详细信息。

但是用 trans :fr 就不会有问题,难道是谷歌引擎对中文故意的?

1014 次点击
所在节点    Terminal
2 条回复
BrettD
2021-03-12 10:48:02 +08:00
机器学习的模型还能这样故意下料么?……
learningman
2021-03-12 10:53:50 +08:00
被害妄想症?
不同语言的翻译不调换顺序你自己看看读得通不

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/760919

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX