Wechat 翻译错误: Scan the QR code to add me as *frined*

2022-05-17 10:22:50 +08:00
 miyuki

外区版的 Wechat 发现的 8.0.20

找了同事的国内版微信切到 English 是另一句话,没有问题:Scan the QR code to add me on Wechat

1241 次点击
所在节点    全球工单系统
4 条回复
MarkP
2022-05-17 10:44:07 +08:00
啊哈哈有点意思诶,居然是低级拼写错误。
registerrr
2022-05-17 10:50:37 +08:00
play 商店版 Wechat-8.0.22 ,没有问题
Tumblr
2022-05-17 11:13:09 +08:00
这不叫翻译错误啦,这是 typo ,微软也犯过类似的错误,在某个测试的 release 里把 taskbar 拼错了(我忘记拼成什么了)。
xyx0826
2022-05-18 06:09:49 +08:00
同 #3 ,这个算 typo ,但是微信的英文本地化确实一直很尴尬,比如官方文档里充斥不统一的名词:

- 微信:WeChat (官方英文名)/ weixin (域名)
- 小程序:[Mini program]( https://developers.weixin.qq.com/miniprogram/en/dev/framework/),[WeApp]( https://developers.weixin.qq.com/doc/offiaccount/OA_Web_Apps/Wechat_Open_Tag.html#21),[Applet]( https://developers.weixin.qq.com/miniprogram/dev/platform-capabilities/en/business-capabilities/ministore/minishopopencomponent2/callback/account_register.html)

之前我记得公众号还有两种译法,Public account / Official acocunt ,现在统一到后者了。最近我在做小程序开发,在文档里看到很多这样的问题,如果能统一一下就好了。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/853367

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX