讨论一下各个浏览器的翻译准确度。

2022-05-24 09:30:52 +08:00
 dufu1991
本人英文非常差,今天查看 https://github.com/Toxblh/MTMR 这个项目的时候,用 Google Chrome 自带的翻译,volume 这个单词翻译出来竟然是『体积』。
用 Apple Safari 看了下翻译还准确,就是『音量』。
用 Microsoft Edge 看了下,竟然是『卷』,巨硬,你确实该卷起来。
本来想着 Google 翻译应该是比较准的。
大家觉得哪家的机翻比较准点?
5276 次点击
所在节点    浏览器
31 条回复
Kinnice
2022-05-24 13:35:55 +08:00
Google 翻译:首次安装时,您需要在辅助功能中允许 MTMR 访问,否则 Esc 、音量、亮度和其他系统键等按钮将不起作用。

你该不会是单词查询吧?这是个多义词呀
keyfunc
2022-05-24 13:39:42 +08:00
chrome 的翻译没啥问题,就是遇到要看 rfc 的时候,每行换行很恶心
lengyuqu
2022-05-24 14:41:11 +08:00
@Kamiyu0087 https://github.com/FilipePS/Traduzir-paginas-web 神中神,firefox 用户用了都说好
dufu1991
2022-05-24 15:57:58 +08:00
@Kinnice 整页翻译,这个单词是单独的时候,Safari 翻译的就是准确的,应该是根据上下文处理了。
PopRain
2022-05-24 19:47:16 +08:00
这个也不一定那个准,昨天看 postgresql 文档,标题"排序规则支持" Collation support , bing (edge )翻译的准确,而 google 就翻译为 校对支持 , 😓
rocketman13
2022-05-24 21:12:07 +08:00
volume 以前做区块链,经常翻译交易量,成交量
haah
2022-05-24 21:39:32 +08:00
人翻都会出错,更何况由人类设计的机器呢?以和为贵,淡定包容!
https://www.deepl.com/translator
debug16
2022-05-30 04:29:07 +08:00
@Unclev21x 彩虹小译有破解的
BahuangShanren
2022-06-27 09:39:39 +08:00
今天在看一个很长的 README 时,用了 Edge 的翻译,结果 "YouTube" 被翻译成了 "优酷视频" ,就很滑稽。
dufu1991
2022-06-27 11:19:22 +08:00
@BahuangShanren 我觉得这个就是故意的。
Joomaen
2022-10-27 00:11:53 +08:00
国外浏览器 naver whale 和 yandex browser 都有整页翻译,用的是自家引擎。对中文翻译都不如 Google translate 。和微软的差不多

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/854875

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX