请问在欧美或英语好的老哥,「我了解前端工程化」用英语怎么表达?

2022-11-21 12:36:37 +08:00
 renhou

曾经我发过这个,我也看了这个,之后我也在各大中外网站试图找到答案
但是我发现前端工程化这个词仅限于中文语境,在世界其他地方没有对应词汇
我们知道广义上前端工程化包括 NPM,webpack,Rollup,ESlint 等

那么实际英语中是怎么表达了解这些东西?难道必须罗列上述技术才能表达?

1873 次点击
所在节点    问与答
10 条回复
whywaoxaks
2022-11-21 12:45:08 +08:00
I am proficient in front-end development??
qzwmjv
2022-11-21 12:47:11 +08:00
其实不太理解,一个本来就是工程的工作,需要单独工程化?
Tumblr
2022-11-21 13:02:33 +08:00
I know FEE.
据我不专业的知识,前端工程化貌似叫 Front-End Engineering ,即 FEE 。

@whywaoxaks #1 的表述我有 2 点不同意见:
1. OP 表述的是“了解”,#1 给的是熟练 /精通;
2. OP 表述的是“工程化”,#1 给的是前端开发。
renhou
2022-11-21 13:10:06 +08:00
@Tumblr
谢老哥,不过这个 Front-End Engineering 似乎更多的指向为建筑领域而不是软件开发
用谷歌搜 Front-End Engineering 基本都是建筑相关,搜 web Front-End Engineering 则没有相关词条
renhou
2022-11-21 13:11:49 +08:00
@whywaoxaks
谢老哥,正如 3 楼所说,这应该是前端开发的意思
whywaoxaks
2022-11-21 13:21:06 +08:00
@Tumblr 我故意说的 proficient ,这不都是套路么😂
Mutoo
2022-11-21 13:23:29 +08:00
“I am experienced in the modern frontend stack.”

Frontend stack 即包含了 package management + bundler + linting...
uiosun
2022-11-21 13:54:27 +08:00
> Front-End Engineering Design

搜了一下,有一些论文用这个表述。前端工程化其实就是“论如何搭建一个弹性、安全、敏捷的前端项目”。

但实际上,以往在 stackoverflow 之类的地方混迹,的确是 @Mutoo 大佬说的:frontend stack 比较常见
zjuster
2022-11-21 15:10:54 +08:00
了解 knowledge in
经验丰富 experienced in
精通 proficient in
专家 expert in

前端工程化从字面上就可以直译 front end engineering ,可以括号补充具体的工程工具(方便检索)。

谨慎使用技术能力翻译...少用 export 这类词。
urnoob
2022-11-21 15:19:11 +08:00
国人给自己加戏取的名字,国外叫法都是 前端技术栈 ,他们也不分现代 古代

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/896759

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX