为什么国外公司名字中带 "com" 的,翻译成中文都是 "通"

2023-01-12 11:29:59 +08:00
 leonzym99

为什么国外公司名字中带 "com" 的,翻译成中文都是 "通" ?

比如 Qualcomm:高通,Broadcom:博通。

感觉不像是音译。是因为都有做通讯相关的业务,所以带个"通"字吗?

1385 次点击
所在节点    问与答
10 条回复
zhq566
2023-01-12 11:31:37 +08:00
communication ?
Jooooooooo
2023-01-12 11:32:06 +08:00
通讯的意思吧.
fengleiyidao
2023-01-12 11:35:21 +08:00
com is short for communication
dcalsky
2023-01-12 11:36:19 +08:00
Telecom - 中国电信
qistchan
2023-01-12 11:39:26 +08:00
China Unicom - 中国联合网络通信集团有限公司 - 中国联通
cue
2023-01-12 11:40:02 +08:00
以前我也会问,为什么带 ever 的都翻译成“大”

evergrand 恒大
everbright 光大

直到我发现 evergreen 是 长荣
leonzym99
2023-01-12 12:36:35 +08:00
感谢!确实是没往 communication 这个词上想
ttyhtg
2023-01-12 18:45:59 +08:00
涨知识了,谢谢诸位大佬
Verx0
2023-01-12 22:26:47 +08:00
涨知识了,谢谢诸位大佬
NewYear
2023-01-13 11:53:26 +08:00
@cue 大字逆时针旋转 90 度,差不多就是“长”了。哈哈哈

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/908379

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX