沉浸式翻译这事,多说几句

293 天前
 ourongxing

沉浸式翻译虽然很好用,但假开源这事干的确实有点恶心。本来已经习以为常了,就没太细究,结果这两天瓜是原来越多。

  1. 一开始是 fork 项目,我看现在也有 400+ star 了。重新开发一个闭源项目也没啥问题,我相信是重新写的,但恶心就恶心在他把这个闭源项目的仓库名改成了原来开源项目的仓库名,链接就直接跳到这个闭源仓库了。
  2. 这个闭源项目一开始是有开源 License 的,从最初的 MPL 改成了 AGPL ,又改成了现在的 EULA 。但从始至终都没有开源,只是 userscript 还没有被混淆。后来 userscript 也混淆了。greasyfork.org 不允许混淆脚本,所以之后也没有发布到 greasyfork 上。
  3. 只看文件夹没法看出来是闭源项目,而且一直有活跃的 commit ,README 里也没有明确的提示,甚至还在求 star 。Github 当然可以有闭源项目,只用 issue 和 release 。但正常操作要么只放 readme ,要么名字上加一个 release ,要么提示一下闭源。刚看到有人基于 dist 提了一个 feature pr ,自然是被拒绝了。但就算是开源项目,不接受 pr 也会写清楚,避免浪费时间。
  4. 我之前在哪看到过开发者说不开源的原因是怕人直接拿去添加收费功能,找不到了。结果后来澄清又提到会添加付费功能,一开始也想过会被收购。合着这愿景就写着玩的。而且沉浸式翻译这个关键功能并不是原创的,彩云小译早就有了按段落翻译,DeepL 也早就有了输入框翻译。
10580 次点击
所在节点    程序员
35 条回复
sweat89
292 天前
我用的 chrome 插件 沙拉查词
cosette
292 天前
使用体验上还是不错的,但是鉴于隐私问题我最终还是没有在浏览器上使用,油猴脚本是可以控制生效的网站的,但是浏览器扩展默认启用的是最高权限,还不能设置生效的网页范围,不知道现在怎么样了。
psyer
292 天前
试试 trancy 插件?
gongzhaoman
292 天前
可可翻译,https://github.com/chunibyocola/sc-translator-crx ,GNU General Public License Version 3 。划词翻译很强,网页全文和双语翻译也能用。
@chotow
icaolei
292 天前
@chotow #2 我另开了个帖子推荐翻译插件。参见: https://www.v2ex.com/t/962538
rabbbit
292 天前
有能对照翻译扩展推荐吗?
要求能同时显示译文和原文
mobpsycho100
292 天前
试了试上面推荐的插件,感觉都不大行:
1. monica: 隐私策略就是没有隐私(我全都要.jpg )。然后 monica 虽然支持对照翻译,但是用的是 Google 的引擎--我假设大家都想用 GPT 来翻译。
2. trancy: 随便点了点就触发了 bug:trancy 将 hacker news 的所有待翻译内容都变成了空白。不支持 GPT 。而且它的对照翻译怎么打开?必须要注册才能使用吗?
3. 可可翻译: 不支持 GPT 。然后它的 UI 真的一眼难尽,第一次使用的时候有一个 popup 要你选择翻译为哪种语言,这个 popup 贴在浏览器底部,然后语言的列表显示在 popup 之下,根本看不见,叫我怎么选。
sweetcola
292 天前
@mobpsycho100 关于可可翻译:

> 不支持 GPT

这一点确实,我不是一名 GPT 用户,但 GPT 应该是做不到处理一个分成多段文本的段落吧?当然不拆分也能进行页面翻译,但这在其他不应该这样处理的地方其实不算太好。但是如果用户真的想用依然可以在可可翻译上通过自定义页面翻译源来做到,虽然是需要自己动手去编写一个翻译服务,但还是提供了一个可行的方法。

> 它的 UI 真的一眼难尽

UI 的问题不好评价,毕竟觉得好看的人也是存在的,因为我是实用优先的,而且也没什么设计方面的知识。。。如果你会 CSS 的话也可以通过自定义样式来更改。

> 第一次使用的时候有一个 popup 要你选择翻译为哪种语言

这个一般是不需要理会的,默认语言是你的浏览器语言,而浏览器语言通常都是用户的目标语言。如果想要跳过这个步骤,可以在选项页里勾选“激活网页翻译后直接翻译”,要不要把这设置为默认这件事我也在纠结...

> 语言的列表显示在 popup 之下,根本看不见,叫我怎么选

这个评价我猜你是在 Hacker News 里使用的,也有用户反映过这一点,这是因为 HN 的 HTML 高度要高于窗口高度造成的,因为这只在 HN 里出现(我只在 HN 中发现这一现象),而且有非常大的几率用户是不会去动它的,所以我没有去修复这个问题,也是我该去修复它。
crazyTanuki
292 天前
用过是挺好用的,后面因为这个事情,我卸载了,现在用的 edge 的自带翻译
icaolei
292 天前
@dafen7 #14 啊?!这个是闭源的吗?他仓库里不是有 GPL3.0 的 LICENSE 吗?
lbinv2
291 天前
加个相关贴地址: https://www.v2ex.com/t/961178
fishjar
290 天前
开源的的 [双语网页翻译扩展&油猴脚本],欢迎自取:
https://github.com/fishjar/kiss-translator
dafen7
290 天前
dafen7
290 天前
@Pipecraft youtobe 上有一些视频教小白搭建 vpn 引用的就是这个仓库,假开源容易骗 star
icaolei
290 天前
@dafen7 #33 啊卧槽,防不胜防啊,仓库里还放得有开源许可证,也在正常提交更新,不看 issue 是真不知道闭源了

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/962364

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX