请问大家会如何翻译“大陆居民往来台湾通行证”和“港澳居民来往内地通行证”这种名词?

248 天前
 absentia

我在网上查了查,大陆居民往来台湾通行证 比较正式的翻译似乎是 Exit-Entry Permit For Travelling To And From Taiwan,但是这样翻译的话,变量的名称就实在是太长了,这种证件的名称有简写吗?就类似身份证可以叫 IdCard 一样

272 次点击
所在节点   翻译
2 条回复
julyclyde
248 天前
看了一下港澳和台湾通行证(卡片式)的机读码第一个字为 C
应该是“TD1 型机读官方旅行证件“的具体实现
建议参考 doc9303
https://www.icao.int/publications/pages/publication.aspx?docnum=9303
直接写 Travel Documents
absentia
246 天前
@julyclyde 谢谢,我参考一下

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/972985

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX