有 直接翻译电影声音的工具吗

166 天前
 James369

最近在看一些旧的电影,比如日本动画片,想放给小孩看,陶冶一下,可惜是日文发声。

现在 AI 这么发达,想借助工具来直接翻译成中文发声(最好能保持人声音调),最好顺带把字幕也翻译过来。

Thanks

1157 次点击
所在节点    问与答
17 条回复
KKLeon
166 天前
那还是算了吧,配音的好坏对一部作品的影响非常大,要么找有官方中文配音的,要么就是日文原生的,让一个小孩子听机器发音的,不恐怖嘛?太没有感情了。
James369
166 天前
@KKLeon 没有感情?那你太小看 AI 的威力了
em70
166 天前
whisper+openai tts
charlie21
166 天前
看来一大批配音要失业了,一百年以后吧
jianchang512
166 天前
https://github.com/jianchang512/pyvideotrans
将视频从一种语言翻译为另一种语言,并添加配音
James369
166 天前
@jianchang512 牛逼
KKLeon
166 天前
@James369 #2 说真的,你随便找一部比如宫崎骏的动画电影,对比一下日文和官方国语配音,然后你再用所谓的 ai 软件处理后的音频对比一下,我保证你的观影效果大打折扣。我也是最近几年才关注配音这块,记得 10 年前曾经参加过一个线下的动漫活动,当年给皮卡丘配音的小姐姐出场后,冷不丁地来了一句:"皮卡丘",卧槽,现场听真的太震撼了。同样一部电影,如果把音频去掉让你只看画面,或者把画面去掉让你只听音频,会是什么效果。声音最能表达一个人的感情,性格。四驱兄弟,蜡笔小新,灌篮高手等等随便找一部有官方国语配音的日漫对比一下就知道了。
我日常会观看大量的影视解说,一般那种 ai 配音的,听一个开头我马上就关掉了,即便这种解说类的主要就是听个剧情,但还是没有真正的人声听起来舒服。

或者来个更直接的,你给孩子放一个人声和 ai 配音的对比,看他喜欢哪个。

既然是给孩子看,陶冶一下,那么声音还是很重要的,为了能够让他更好地感受人物的感情性格,剧情,最好还是别整那些 ai 模拟的人声了。如果是我,我是绝对不会给孩子整这些的。
AI 在表达感情方面,目前还是有心无力。
iamwho
166 天前
@KKLeon 如果是一部 AV 呢?效果是不是好了很多,整天搞这些技术无用论
msg7086
166 天前
@iamwho AV ?你想用 AI 配哪部分的音?
mylastfire
166 天前
@KKLeon 支持。
gpt5
166 天前
我见过至少 2 位 v 友做过这样的 app ,你可以搜一下。
gpt5
166 天前
@gpt5 看错了,我见过的只是把声音翻译成中文字幕。
KKLeon
166 天前
@iamwho av 随便搞,声音别太假就行。不是技术无用论,而是要看你的应用场景
yngzij
166 天前
whisper 我也试过,效果可能没有想象中的那么好,需要认为修正一些语句,而且会有大片重复的 bug 。
sucaiking
166 天前
自动时轴和字幕比比皆是
还要把 ai 配音做回去实在困难
而且基本上不用考虑演绎效果了
murmur
166 天前
@KKLeon 最近好多鬼畜都是直接翻译视频,还直接把口型都给你修了,翻译电影这么长估计严谨性还差点
JNian
165 天前
ai 没你想的那么强大

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/998194

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX