关于 login 的中文翻译,到底是应该用“登录“ 还是 ”登陆“ 呢?

2014 年 7 月 8 日
 tsuibin
如题,我们在很多网站浏览时,时常会遇到login,面对不等同的中文翻译,大家怎么看?
7398 次点击
所在节点    问与答
22 条回复
Pete
2014 年 7 月 8 日
refear99
2014 年 7 月 8 日
我一般都是signin 登入,signout 登出。
snnn
2014 年 7 月 8 日
必须是登录
wenketel
2014 年 7 月 8 日

绝大部分的网站都是用登录的。https://www.microsoft.com/Language/zh-cn/Search.aspx 微软也使用登录
yylzcom
2014 年 7 月 8 日
用“登入”算了 = =#
lu18887
2014 年 7 月 8 日
还是避开这个词吧,
@refear99 的方法不错。
jasontse
2014 年 7 月 8 日
pfitseng
2014 年 7 月 8 日
refear99
2014 年 7 月 8 日
我就是觉得signup signin signout,这3个很工整罢了。。。
lovelotuslonely
2014 年 7 月 8 日
登錄,錄入
Cwind
2014 年 7 月 8 日
这让我想起了之前的Sign in和Log in的争论,Apple的开发者网站上两个都用上了...
openroc
2014 年 7 月 8 日
登录,要用户名密码。
登陆,看了页面就算。

今天刚刚纠结完 "signin/signout" vs "login/logout"
heymi
2014 年 7 月 8 日
中文:互联网服务状态下一律使用 “登录”,而非 “登陆”。
英文:
Log In , Log Out
Sign In, Sign Out

注意空格和大小写,其他一切写法皆为不规范。
gihnius
2014 年 7 月 8 日
登陆是 "landing" 吧
Tonni
2014 年 7 月 8 日
@wenketel 还有这个东西,收藏了
akfish
2014 年 7 月 8 日
录是录入的录,log本身是日志/记录的意思。
Log in在非计算机术语的场合,可以指你进入某公司大楼前在访客本上签到。
phpdb
2014 年 7 月 8 日
@akfish 同意这个说法。
fox
2014 年 7 月 8 日
你记住抢滩登陆战……
dong3580
2014 年 7 月 8 日
抢滩登陆
你又不是打仗,当然是登录呢。
另外是logon还是login呢?
txlty
2014 年 7 月 8 日
早年因为用智能ABC,打出来的都是“登陆”。我也是。
后来发现这是错的,大网站全是“登录”。就改正了。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/121588

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX