不知道有没有日经:现在学外语,会不会突然有天有了翻译器就白学了。

168 天前
 LuckyPocketWatch

比较明确的“实现”是在电影《流浪地球 1 》里面,两个人语言不通,但两个人一个说中文,一个说俄文,完全可以正常交流,电影里那个耳机(也许是某个 APP 的)的功能等于同声翻译

比如中译英,翻译分成三个步骤,第一步是声音转文字,这个应该很成熟了,像 WeChat 的语言转文字,我特意带点口音,准确率也极高

第二步是翻译,把中文翻译成正确的英文,这个可能是最难的,但最近两年 AI 都能和人对话了,我觉得翻译的问题可能随时被彻底解决

第三步是文字转语言,这个完全没技术含量

要实现《流浪地球》那种带个耳机就能同声翻译的功能,也就第二步的翻译可能有些问题,所以我感觉这样一个 APP 或者硬件随时有可能问世。这样等于一个每个人身边都带个 [会万国语言] 的 [同声翻译] 。

以前看过一部关于明治维新的电影,里面有个情节,说一个当代知名的剑术大师,苦练将近四十年的剑术,可谓登峰造极,但一个刚入伍的新兵,学了几天步枪的操练,就能轻松打败别人几十年的苦练

所以现在花大量时间和精力去学外语,会不会明年突然出了翻译器(类似《流浪地球》里的那种),然后大家都不用说外语了?

4331 次点击
所在节点    随想
47 条回复
CloudyKumori
167 天前
只留在国内生活,没有去外企或者出国的想法的话确实学中文就够用了,只是会多一门语言能够让你有额外晋升的机会,在商业谈判的时候你能掌握对方的语言会给对方展示自己的诚意,这种效果翻译器是达不到的
buf1024
167 天前
豆包基本实现了你所说的功能。
me1onsoda
167 天前
算盘之类的,不是已经珠玉在前了吗?就是白学了
me1onsoda
167 天前
@BUCKS 你也太小看现在 ai 翻译水平了。。你也会冲浪啊
HENQIGUAI
167 天前
要是因为懒不想学不想练,就不要把锅推给 AI, 否则就好好学。
fredweili
167 天前
没人喜欢带个破玩意跟机器说话,特别是欧美的
000sitereg
167 天前
我和你的想法一致。以后必然会有那种耳机机器之类的。
另外我认为语言其实就一种用途 沟通,其他审美 思维之类的完全是附加出来的。
chanChristin
167 天前
我还是觉得自己学到手里比较好一点,出国旅游看到满大街都是外语的时候虽然有翻译器,但还是感觉一脸懵逼,我不可能拿着手机走到哪翻译到哪吧
vialon17
167 天前
每一种语言都有其独特的思考逻辑
forisra
167 天前
会的。这就好像现在电子产品普及,练字这个就没有多少人愿意弄了。甚至于拼音打多了,经常提笔忘字。

语言有不一样的思维逻辑这一点目前来说也没有《你一生的故事》这么夸张。在大约是在 EU4 欧陆风云那几百年,经常有一些君主搞实验。就是把还没学会说话的小孩关在一起,看看他们能不能自己发明出语言。基本上不约而同的都是第一代只是有一些简单的发音和手势,到了第二代就具备了一些逻辑结构和语法结构。这就有点维特根斯坦说的“语言游戏家族相似性”那个意思了。

总而言之,语言没啥神奇的,只要能精准的表达就是好的。
LuckyPocketWatch
167 天前
@cat9life
我是 80 后,小学赶上最后一趟算盘课,现在那个算盘我还留着。。。还记得一些当年背的口诀。。
cheneydog
167 天前
我倒是希望大力推广 Chinglish ,英语中文的一个方言。
jiaozi 、cha 、tofu 、loong
people mountain people sea
大家都看得懂,反正英语本来就是不停发明单词的垃圾篓,我们再多给它塞点。
wobuhuicode
167 天前
剑对枪这个比喻错了。
学习语言 和 同声翻译 是互补不是枪剑的竞争。
而且机器翻译是不可信的。
就如同你觉得某个官方新闻可信,但看回英文原文是另一回事。
msg7086
167 天前
正确性保证不了。你用 AI 翻译就相当于用一个不太可靠的人工翻译,他翻错了你压根不知道。
当然,反过来说,如果你不在意正确性,那确实可以说白学了。
mistsobscure
167 天前
如果可以做到面对面,你说完一句我就能立刻回你一句,那我觉得就完全没有学的必要了。、

可惜,至少现在,未来也很长一段时间做不到。

反正我是不想听见一次原声,然后再听一次翻译...
charlie21
167 天前
那么很多东西都是白学了咯

一个技能就是在不具备外部条件的情况下才显得重要的
mwuxlcanrh
167 天前
语言不只是工具,它是一种完全不同的思考模式。而且很多情况下两个语言是做不到 100%的翻译的。往往 GAP 的部分是任何翻译都很难解释清楚的,需要大量阅读给予的语感进行理解。

但是,翻译工具确确实实可以解决 9 成问题。所以说语言的重要性确实是可以被弱化的。
mwuxlcanrh
167 天前
现在的多模态大模型翻译的能力已经不是问题。开发一个人机友好的翻译设备,应该可以狠狠的赚一笔大的。
7m6ORoP7MV1A6uvI
166 天前
出去玩一次你就知道为什么不能靠翻译器了
malatang
166 天前
@mumbler #5 原著是特德·姜的《你一生的故事》!超喜欢特德·姜,巴别塔和呼吸也好看

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/1120791

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX