​原来「投屏」在台湾叫「萤幕镜像」!

159 天前
 huluhulu888
「 U 盘」=「随身碟」、「软件」=「软体」……

这些我们习以为常的词,换个地方说法就完全不同🤯

我们整理了一份两岸常用电子词汇对照图,快来看看你认识几个👇
https://imgur.com/a/I3Q1hIr

欢迎在评论区聊聊你还发现过哪些有趣的差异~
6600 次点击
所在节点    分享发现
98 条回复
xz410236056
158 天前
@yulgang 万万没想到一张图竟然还插了个广告
xz410236056
158 天前
@xiaocongcong1 #5 只有你们那交红苕。。北方都叫地瓜。之前没吃过烤苕皮我一直好奇是啥,知道吃了才发现这尼玛不就是地瓜?
xz410236056
158 天前
@yongjian #28 我才知道 oop 在台湾叫物件导向
huluhulu888
158 天前
@xz410236056 哈哈哈
Baoni
158 天前
原来大陆北方网友的确实容易露馅,不是改简繁就能解决
kamilic
158 天前
上年去桃园机场买东西喝的时候,收银员问我有没有载具,我愣了一下还以为是什么东西,然后她们说你们那边叫发票吧 🤣
yulgang
158 天前
@xz410236056 #81 你不说 我都没注意
kamilic
158 天前
@kamilic 但其实意思是存放电子发票或者收据的一个东西
buf1024
158 天前
湾湾那边直译比较多,比如 memory -> 记忆体,大陆这边叫内存。哪个天才怎么会想到翻译成内存呢??有点莫名其妙的。
dsggnbsp
158 天前
我刚刚才学习到原来素人是陌生人的意思
Kazetachinu
158 天前
@dsggnbsp #90 你小子总是慢人一步。
Kazetachinu
158 天前
edge 搞了个什么新花样,“优质打印”???[img]https://img.picgo.net/2025/05/23/image9ebed0fb19770900.png[/img]
ala2008
158 天前
@buf1024 感觉应该是内存相对于外存
buf1024
158 天前
@ala2008 #93 是的,不过这样的翻译很奇怪,因为原本的含义并没有相对的概念,国内那些专家学者根据自己的理解强加的。
C02TobNClov1Dz56
157 天前
母汤
C02TobNClov1Dz56
157 天前
@Kazetachinu #92 pretty print 的机翻直译吧
C02TobNClov1Dz56
157 天前
@kyokuheishin 这里的缓是缓冲区, 不是缓慢, 降低外部存储的访问压力的. 毕竟 cpu 太快了, 不能等外存呀.
C02TobNClov1Dz56
157 天前
@BlAckzkl 尿袋我还以为知识 iphone 圈子才用的

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/1133556

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX