能否不要再将 LLM 翻译成法学硕士,真的每次看到都会笑

1 天前
 ofc
809 次点击
所在节点    分享发现
4 条回复
chutsetien
1 天前
说明这个 LLM 还不行。好的 LLM 应该知道只有缀在人名后面(作为一种 honorary suffix 用,讲究一点的还要把字号稍微缩小一点)或者其他一些极少数的场合 LLM 才表示法学硕士。(并且这种情况下的 LLM 不应该翻译出来,就写成「张三 LLM 」,不然要是都翻译出来那有的人的名字可能得写两行。)
hammy
1 天前
这个还好吧,医学的 PhD 和 MD 才是灾区。
callmesmc
1 天前
LLM 翻译成法学硕士其实没什么问题,好歹是研究性的学位,求求了能不能不要把 JD 翻译成法学博士,明明按道理是先读 JD 再读 LLM 的。。。
ideadisc
18 小时 11 分钟前
@callmesmc 那怎么翻译呢?起码也要是法律博士,虽然是从业入门学位,但人家确实也是 doctorate
至于先 JD 再 LLM ,也不代表 LLM 比 JD 是更高级别的学位,只是对原本的补充

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/1167130

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX