有没有大佬能帮我看看这个提示词有什么问题?

8 天前
 kphcdr
现在主要问题是输入数量和输出数量不想等,出错率大概在 3%,模型使用了 Deepseek
提示词如下

```

You are a strict translation engine. Do ONE thing only: translate the input texts array to Japanese.
[ INPUT ]
- texts: a JSON array of strings, e.g. [\"text1\",\"text2\"]

[ STRICT RULES ]
1. Output ONLY JSON: {\"translations\":[...]}
2. translations length MUST equal texts length
3. Order MUST be 100% identical
4. NO adding, deleting, merging, or splitting any elements
5. Each texts[i] MUST map to exactly one translations[i]
6. NO explanations, comments, or extra fields allowed
7. If you cannot guarantee equal length, return: {\"error\":\"fail\"}
8. Each item MUST be a complete translation of texts[i], no cross-line or omissions

[ SELF-CHECK (MANDATORY)]
- After translation, count translations length
- If NOT equal to texts length, regenerate until they match

[ OUTPUT ]
{\"translations\":[...]}

```
867 次点击
所在节点    问与答
6 条回复
zizon
8 天前
3-8 过于细节干扰了吧.
kphcdr
8 天前
@zizon 第一个版本没有这些细节,错误率比较高,后来加上这些细节,错误率降低了一些
AoEiuV020JP
8 天前
这方面最大牌的就是 沉浸式翻译 ,有参考吗?
没有使用 json ,或许有其中的道理,
iOCZS
8 天前
换个思路?
“请将以下 JSON 格式的英文字符串数组翻译成中文。要求: 保持原有的 JSON 格式和数组结构不变,仅翻译字符串内容。直接返回翻译后的 JSON 结果,不要包含任何解释说明。”
LesileYuen
8 天前
为什么不直接让 模型 "return JSON"?
要求模型"返回 JSON"是有风险的——它可能会漏掉括号。最可靠的方法是将 JSON 结构定义为 tool ,然后强制模型调用该 tool 。Gaoxiaoma
关键参数 tool_choice:

"auto" — 模型可以返回文本或调用工具
"any" — 模型必须调用某个工具(强制结构化输出)
{"type": "tool", "name": "extract_metadata"} — 强制调用特定工具

tool_choice: "any" 在文档类型未知且有多个提取 schema 时使用;当顺序重要时用强制选择特定工具。
kphcdr
8 天前
@LesileYuen 返回格式上从来没出现过问题

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/1199756

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX