因长期病痛折磨无法正常工作失去收入,现寻求翻译私活。

2018-08-17 16:01:48 +08:00
 HELLONAV
一般的 IT 技术性文章没啥问题,工业、医学、航空类等专业性较强的技术名词可能有点懵逼,正在努力学习,如果大家有翻译的活可以找我下,报酬可以看我水平给,谢绝怜悯,各取所需。
1843 次点击
所在节点    外包
26 条回复
HaoC12
2018-08-17 17:57:33 +08:00
帮顶,加油
Leigg
2018-08-17 18:08:15 +08:00
可以的!滋匙
nooper
2018-08-17 18:22:03 +08:00
upwork 翻译通
yonka
2018-08-17 20:53:32 +08:00
帮顶,加油
knight322
2018-08-17 21:24:19 +08:00
前两天看到有个帖子招翻译的
humor66
2018-08-17 21:28:01 +08:00
兄弟这是啥情况呢?
efcndi
2018-08-18 00:01:15 +08:00
希望你早日康复!完全能够理解因为生病失去收给人带来的痛苦。一方面要忍受病痛,一方面还得承受贫困带来的压力,甚至可能因为后者加重病情。
工作的话,要不要试一下国外很多众包的那种适合 freelancer 的翻译平台?
HELLONAV
2018-08-18 06:53:37 +08:00
@HaoC12
@Leigg
@yonka
@nooper
@knight322
@knight322
@efcndi
谢谢各位的抬爱,以及帮助出主意,我都试试看。
ywgx
2018-08-18 07:40:04 +08:00
翻译界 什么价格行情
wangsahala
2018-08-18 09:55:39 +08:00
祝楼主早日康复
nullcanon
2018-08-18 11:14:29 +08:00
楼主注意身体,早日康复。顶帖
HELLONAV
2018-08-18 11:54:06 +08:00
@ywgx 我没有接过单子,之前一直是在社区义务帮人汉化主题和汉化说明文档的,前后有翻译十来万字吧,经验不算多。
HELLONAV
2018-08-18 11:54:40 +08:00
HELLONAV
2018-08-18 12:09:51 +08:00
谢谢大家关心,有一位大学教授联系我,愿意提供一份工作机会,虽然我觉得离他的要求还差点,不过我会努力提高的。
kedao
2018-08-18 16:58:50 +08:00
结果还不错,祝楼主好运
SunnySuo
2018-08-18 17:05:51 +08:00
希望早日康复。也提醒大家注意身体,身体是革命的本钱啊!另外,我建议,联系些小的翻译社,看能不能做些外包的活。
HELLONAV
2018-08-18 17:49:57 +08:00
@kedao 谢谢

@SunnySuo 是的,一定要注意身体,领导是不可能关心你的,他们只关心自己的既得利益。
UniKylin
2018-08-18 19:48:12 +08:00
希望楼主早日康复,也同时提醒 V 友们平时多注意运动,健康的体魄才是我们折腾的本钱
HELLONAV
2018-08-19 06:14:54 +08:00
@UniKylin 我平时有运动,只是记住,再强壮的身体,都不要违背自然规律,该睡觉一定要睡觉,别把命搭进工作,没有哪个老板会管你死活
shenyangno1
2018-08-19 08:03:22 +08:00
加油

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/480768

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX