推广开源项目,花钱请人翻译英文文档可行性如何?

2021-02-23 15:44:40 +08:00
 ysmood

最近看了 中国人必须跟中文绑定吗?中国人写的项目必须要有中文文档吗? @ClassicOldSong 自己没时间翻译,花点钱找人翻译不也挺好的吗?

尝试了哪些

试了下 freelancer.com ,一开启就 2 个人竞标并私信我,快到我怀疑人生。但用中文描述任务没过多久就被审核关闭了,理由是描述不够友好,然而翻译任务依赖中文,任务描述用中文不是很合乎逻辑吗,看不懂中文的人不就直接过滤了吗?于是我试了下猪八戒,然而目前接单的都都是不太懂编程的人。

下面是任务描述

英文项目地址为 https://github.com/go-rod/go-rod.github.io

提交 PR 到项目中文 repo 即可,地址为 https://github.com/go-rod/rod-docs-zh

PR 合并就算任务完成。项目已经翻译了很多,但是很多都是机翻,可以直接拿来用,只要保证最终整体都是中文且语义通顺就可以了。

关于如何本地调试文档: https://go-rod.github.io/rod-docs-zh/#/contribute-doc

关于领赏

因为都是公开的,PR 也是公开的,应该不存在你干了我赖账的情况,所以直接微信汇款啥的应该没问题,实在不放心的可以上猪八戒开账户接单,地址是 https://task.zbj.com/327973710956883968?pst=i-mytask-list-zbj-23844463-1-1

500 块嫌少的话可以再讨论,我也是第一次尝试这种想法。如果这个模式可行,以后英文文档更新就可以反复使用。

问题

你可能会问我为啥不自己翻译呢?主要是文档后期更新需要有更自动化的方式同步,目前没有足够强大的 AI 能替换人这个部件,只能花钱来转换问题?钱可以驱动人来自动化这个步骤,只不过运行的不是程序而是人。

大家有什么好的建议或经验分享吗?

2147 次点击
所在节点    问与答
15 条回复
ysmood
2021-02-23 16:01:58 +08:00
主题里 at 人无效?@ClassicOldSong
ClassicOldSong
2021-02-23 16:23:26 +08:00
楼主可以试一下 deepl,翻译技术类文档相当通顺,而且不会把命令或者专有词汇强行翻译成中文。我曾经尝试过翻译 Linux 的 man 文档,真的非常通顺,我认为比绝大多数人翻译的都要强很多。
ysmood
2021-02-23 16:52:54 +08:00
@ClassicOldSong 哈哈哈,我天天推荐朋友使用 deepl,但是它还是比人差太多,所以才会想花点钱会不会好点。
zoeliu
2021-02-23 17:54:59 +08:00
有意接,但还没具体看完工作量多大。
小前端,工作不忙,有空,楼主详聊哇。
wx "YnJpZ2h0em9lXw=="
AlohaV2
2021-02-23 19:59:01 +08:00
我不禁想到了 crowdsourcing, 见 https://www.mturk.com/
ysmood
2021-02-23 20:11:31 +08:00
@zoeliu 多谢支持,我们希望讨论都是公开透明的,所以想聊天的话可以去 https://discord.gg/PAaMGJw
我一直都在线的。
ysmood
2021-02-23 20:12:32 +08:00
@AlohaV2 这个其实应该和 freelancer.com 差不多吧?有什么优势吗?
agdhole
2021-02-23 20:29:58 +08:00
我们团队用的是 crowdin,0.08 美元一个单词
AlohaV2
2021-02-23 20:31:04 +08:00
@ysmood 没仔细研究过。mturk 历史比较悠久吧,我研究生的时候就用它做实验了。。。
Norths
2021-02-23 20:40:15 +08:00
最近也遇到了类似的问题,借楼想问问有没有专门翻译计算机专门名词的工具或者网站?
ysmood
2021-02-23 21:08:48 +08:00
@agdhole 这个看上去很不错诶,多谢分享,我去研究下
calmzhu
2021-02-24 08:44:37 +08:00
个人觉得不靠谱。人力成本低的不一定如机翻
Leonard
2021-02-24 09:53:17 +08:00
机翻一下,自己看到不对的地方改改就行了。找人翻译文档,如果他不熟悉你项目的话,翻译出来不一定是你想要的意思,还是得自己过一遍。
ysmood
2021-02-24 10:47:28 +08:00
@calmzhu 这才一个晚上,就已经有位朋友翻译完全部文档了。效率高到可怕,粗略看了下翻译内容比机翻要好多了 https://crowdin.com/project/go-rod
ysmood
2021-02-24 10:51:13 +08:00
@Leonard 目前从结果来看还是可行的,这项目也不是我一个人在维护,还有其人可以润色的文档的。有个人工的初始翻译,之后其他人修订的欲望也更高点。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/755503

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX