trivial, tri-词根意思是三-,单词意思为何是:琐碎平凡微不足道?哪里可以查到单词的词源呢?

2022-02-17 11:51:20 +08:00
 sillydaddy
靠词根解释词源,大部分比较可靠,关联很明显,比如以 tri-为前缀的,大部分含义都是“三..”:triangle ,triple 。。

但有的解释缺少说服力,以前也遇到过但记不起来了。那还是以 trivial 为例吧:
trivial 这个单词,词根拆解成 tri-和 via-,合起来是“三条路”,“三条路”所以就“不重要”了?这中间的链条,在哪里可以找到呢?
2570 次点击
所在节点    问与答
26 条回复
dfctname
2022-02-17 11:53:09 +08:00
古罗马妇女习惯于在三条路的交点闲聊
yingqi7
2022-02-17 11:53:28 +08:00
道生一🐶
Jooooooooo
2022-02-17 11:54:17 +08:00
www.merriam-webster.com/dictionary/trivial#learn-more

Trivial comes from a Latin word meaning "crossroads"—that is, where three roads come together. Since a crossroads is a very public place where all kinds of people might show up, trivialis came to mean "commonplace" or "vulgar."
bugDev
2022-02-17 11:54:21 +08:00
@dfctname 这个解释有出处吗
villivateur
2022-02-17 12:02:23 +08:00
trillion 你怎么解释
villivateur
2022-02-17 12:03:14 +08:00
所以有的时候,某些词并不是这样拆的
dfctname
2022-02-17 12:14:57 +08:00
@bugDev 从新东方绿皮书里看的,这个词词源是 trīvīalis ,第三变格形容词,表示街角,普通的,英语的 trivial 应该发生了词汇贬值
oscargong
2022-02-17 12:19:54 +08:00
@villivateur #6

trivial (1400-1500) Latin trivialis “found everywhere, common”, from trivium “place where three roads meet, crossroads”, from tri- + via “way” 源自拉丁文

trillion (1600-1700) French tri- “three” + -illion (as in million) 源自法语

所以你的理解也对。
nyz1500
2022-02-17 12:23:37 +08:00
推荐 iOS 上的 词根词缀字典,有组成词的词根树,也聚合了详细的词源解释
sillydaddy
2022-02-17 12:31:45 +08:00
@dfctname
看样子三条路交汇是解读的关键点了。那是不是还要查一下古罗马的城市图 😅 ,为何街角是三条路汇合呢?
505243267
2022-02-17 12:35:19 +08:00
推荐 Word Power Made Easy 这本书,深入浅出讲解词源。Trivial 在第 215 页有讲。

“Surprisingly, via, road, is the root in the English word trivial
(tri-, three). Where three roads intersect, you are likely to find
busy traffic, lots of people, in short a fairly public place, so you
are not going to talk of important or confidential matters, lest you
be overheard. You will, instead, talk of trivial things
-whatever is unimportant, without great significance; you will
confine your conversation to trivialities or to
trivia (also a plural noun), insignificant
trifles. ”
sillydaddy
2022-02-17 12:44:41 +08:00
snw
2022-02-17 12:46:23 +08:00
重点不是三路交汇处=街角,而是三路交汇处有各种各样不同的人,很平常,没什么特别的。

类似的含义演变,可以参考外媒喜欢用 Beijing 来表示中国官方消息。
edinina
2022-02-17 12:49:34 +08:00
不是这么拆的,我感觉。那 Trial 怎么说
villivateur
2022-02-17 13:04:40 +08:00
@oscargong 感谢指正
ziseyinzi
2022-02-17 13:06:21 +08:00
推荐一本书
merriam webster vocabulary builder
shawnliu03
2022-02-17 13:06:55 +08:00
@villivateur million billion trillion. 第三个用 tri 十分合理🐶
dfctname
2022-02-17 13:25:46 +08:00
@sillydaddy 这个问题很好解释,我们会说蔡徐坤行为,割割,正是因为现实中有一定现象给这些词的产生提供支撑. trīvīalis 拆开写就是 tria via 加上不规则词尾 is 构成主格,意为三条路的,和普通没有关联,所以一定有某种现象支撑普通这个词义产生. 顺带一提这个词的属格是-is 结尾属于第三变格,第三变格形容词多是一些冷静的,客观的陈述或者描述
LaTero
2022-02-17 13:35:53 +08:00
wordreference 可以查词源,直接搜索引擎输单词+etymology 也可以。
Latin triviālis belonging to the crossroads or street corner, hence commonplace, equivalent. to tri -tri- + vi(a) road + -ālis -al
late Middle English 1400–50
@edinina trial 明显是从 try 变来的啊
iBugOne
2022-02-17 13:39:58 +08:00
查词源可以上维基词典,当然最好用英语搜,内容多质量高

https://www.wiktionary.org/

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/834460

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX