是哪个始作俑者把 out of memory 翻译成内存溢出的?

2022-11-26 13:43:15 +08:00
 TWorldIsNButThis
那 out of stock 是什么,库存溢出?库存太多了,仓库装不下了,永远不会缺货是吧
搞出这种翻译的,中文和英文都很烂,简直耗无语感
8726 次点击
所在节点    问与答
40 条回复
WOLFRAZOR
2022-11-26 22:03:41 +08:00
一直都是用缩写 OOM ,但第一反应还是内存不足。
rosu
2022-11-26 22:15:30 +08:00
@TWorldIsNButThis 哈哈没遇到过帖子里说的“内存溢出”的翻译
iislong
2022-11-26 22:33:33 +08:00
总好过翻译“正义会迟到,但不会缺席”吧,直接反义翻译,你说说
daimubai
2022-11-26 23:27:28 +08:00
内存溢出 和 内存不足都可吧,前者是程序使用的内存超出了。 后者是服务器的内存不足了
liuzhihang
2022-11-27 00:58:27 +08:00
水满则溢,就是说满了,装不下了。

……

当然你说空间不足也一样,参照物不同。
liuzhihang
2022-11-27 01:04:12 +08:00
不过我还没遇到过说内存溢出的情况,不过有堆栈溢出,这个我见过这么说的。
AltairT
2022-11-27 01:30:09 +08:00
类比库存没了和记忆没了,应该是 (可用)内存没了(
baobao1270
2022-11-27 02:28:57 +08:00
OOM 翻译成内存溢出肯定不准确,
不过感觉这个其实是中文一个 future

就像 cache 可以翻译成缓存和快取两个相反意思的东西

OOM 是内存用完了,为什么用完了呢,因为内存占用多了。out of stock 是库存卖完了,因为库存变少了。这些事物的变化都是此消彼长的关系,只是人们关注的重点不同罢了
cxtrinityy
2022-11-27 09:12:44 +08:00
我觉得其实没翻译错,人翻译取的 out 的第一个意思,away from the inside of a place or thing, 他取的上下文显然是开发者在调试除错一个应用的场景,以应用申请使用的内存为主体,超过了系统允许的堆栈上限,做内存溢出的翻译,因为谈到 oom 这种上下文是很常见的
brocadesoar
2022-11-27 09:38:03 +08:00
"那 out of stock 是什么,库存溢出?库存太多了,仓库装不下了,永远不会缺货是吧"
我觉得这里的"缺货"的理解误导自己了,对于库存来说,库存太多(溢出)装不下性质是"因为装不下,多出来的库存没地方去,这样不行",这是入库的问题,而"缺货"明显是出库的问题.
out of memory 也是一样,内存太多(溢出)装不下是申请内存的问题.
lonely701
2022-11-27 11:19:55 +08:00
@baobao1270 中文的一个 feature ?
lonely701
2022-11-27 11:29:06 +08:00
out of memory 是内存空间没有了,可以理解成 negative space 没了;而 out of stock 是没货了,理解成 positive space 没了。这两个例子根本上就不同,楼主引入库存的概念带来了进一步的混淆,令读者困惑。

回到 memory 上来,“内存不足”和“内存溢出”前后两个内存描述的不是同一个对象,前者指未被占用的内存空间,空间不足;后者指 CPU 在计算时象内存空间中存入的数据,数据太多溢出了。这里体现出的是中文语义的不准确性。“内存”一词,描述的到底是 positive space 还是 negative space ,没有严格的定义,只能根据上下文来判断。
lonely701
2022-11-27 11:30:17 +08:00
@lonely701 勘误:后者指 CPU 在计算时“象”内存空间中存入的数据,应为“向”。
figozhu
2022-11-27 15:08:28 +08:00
没看过这种翻译,楼主自己发明的?
msg7086
2022-11-27 19:21:17 +08:00
想想快递点里快递太多了是不是叫爆仓。内存被申请过多了是不是叫爆内存。
msg7086
2022-11-27 19:26:10 +08:00
归根结底,并不是内存没了,而是剩余内存没了。“库存溢出”真要说就是 out of stock space ,倒也没什么错,就是库存太多,仓库装不下了。
你要用 out of stock 来比的话,内存里使用内存资源的是应用程序,那得是 out of programs 才行了,程序都走光了,没程序在运行了。比如说线程池里的线程都在忙,没空理你,那就 out of idle threads 了。
lilydjwg
2022-11-28 15:25:25 +08:00
@lonely701 #32 啥「中文语义的不准确性」哦,英文不都是「 memory 」吗?不如说体现出人类语言的不准确性。

out of memory 就是没内存用了。翻译成「内存溢出」纯粹是译者想当然了,可能是「 memory overflow 」的中译见多了,然后自己遇到个「 out of memory 」一看,「 memory 」不就是「内存」,「 out 」不就是「出来」,难道这个就是「内存溢出」?于是就这么拍脑袋写下来了。

@baobao1270 #28 这样混乱的中文可没有「 future 」。「内存溢出」就是用超了分配给程序的内存,和「内存不足」(或称「内存耗尽」)是完全不同的事物。

「缓存」是「嫌慢所以存起来了」,「快取」是「这么取起来快」。都是创造新词,毫无语义混淆。
lilydjwg
2022-11-28 15:27:28 +08:00
@msg7086 #35 可以这么说,只是过于口语化,不适合用作正式场合(理解起来也比「内存不足」或者「内存耗尽」要多绕一步)。
lilydjwg
2022-11-28 15:30:17 +08:00
@daimubai #24 完全不一样。「内存溢出」是指用了不属于自己的内存,是程序错误。「内存不足」纯粹是用户的硬件达不到程序的要求,根本原因可能是程序有内存泄漏,也可能是用户该加钱买更多内存了。
jifengg
2022-12-02 10:22:08 +08:00
@LotusChuan 想起以前和别人交流的时候,我英语发音不太准,说“xxx 不能为 read”,他问“啥不能为绿的?”

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/898069

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX