油管的英文字幕,是机器自动听写的,还是上传者自己上传的?

289 天前
 sleepingdog
比如这个 P 社官方的宣传视频,按理如果是作者自己的,这错误有点低级,好像还不少类似的字幕错误。


但机器也不太可能听错吧?——wast 这个单词基本是不存在,解释也不合语境
最可能的应该是 vast——辽阔的;巨大的;庞大的;大量的

所以两者都有点疑点,问下各位是怎么看的。
1000 次点击
所在节点    问与答
6 条回复
edinina
289 天前
可以上传,也可以自动。
sleepingdog
289 天前
@edinina #1 这么看来这个视频应该是机器听的,断句小问题也比较多。(但我更惊讶如果是机器翻译,有时候它的断句又很好,莫非它是整篇听完再断句?)
cxtrinityy
289 天前
一个字一个字出的都是机器的,上传都是整句来的
ck65
289 天前
一个观察:一般逐词显示的是生成的,整行变化的是上传的。
naminokoe
289 天前
机器自动生成的字幕会在菜单里出现“(自动)”的字样。我看了 OP 这个视频,没有“(自动)”的字样,说明是作者自己上传的。
sleepingdog
289 天前
@naminokoe #5
@cxtrinityy #3
@ck65 #4
@edinina #1
你们说的都对。

这个 overlord expansion 就没有“字幕标签”,是机器听写的。错误更离谱

对比 B 站翻译的



可知,
1 该官方号既有自己上传的也有机器听写的。
2 该官方号字幕的错误也挺多

综上,P 社放的假有亿点多。。。
B 站的不少 up 做的视频其实挺用心,可惜画质实在太渣。(官方来背锅)

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/962599

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX