“Couch potato”指“沙发土豆”,常用来形容长时间窝在沙发上看电视/刷手机、缺乏运动、比较懒散的人(口语、略带调侃)。也可泛指久坐不动的生活方式。
/ˈkaʊtʃ pəˈteɪtoʊ/
After work, I sometimes become a couch potato and watch TV for hours.
下班后,我有时会变成“沙发土豆”,一连看好几个小时电视。
He warned that turning into a couch potato can hurt your health, especially if you rarely exercise and snack all day.
他提醒说,变成“沙发土豆”会损害健康,尤其是当你很少运动、还整天吃零食的时候。
这是一个现代英语口语表达,把“窝在沙发上的人”比作“土豆”——土豆静静地待着、不怎么动,用来幽默地描绘一个人久坐不动、缺乏活力的状态。该说法在20世纪后期的美式英语中流行起来。