“poker face”指“扑克脸;面无表情”,形容人在紧张、博弈或需要隐藏情绪时,刻意不让表情泄露真实想法(也可引申为“很会藏情绪的人/表情”)。
/ˈpoʊkər feɪs/
She kept a poker face during the interview.
她在面试中一直保持扑克脸。
Despite the shocking news, he managed to maintain a poker face, giving nothing away about what he really felt.
尽管消息令人震惊,他仍设法保持面无表情,完全不让人看出他真实的感受。
该短语源自扑克(poker)游戏文化:玩家为了不暴露手牌强弱,会控制表情与微表情,避免被对手“读牌”。后来在日常英语中泛指“隐藏情绪、不给对方任何线索”的表情与姿态。