raking fire:用耙子、火钩等工具拨弄火堆/余烬,把炭火聚拢、翻动,使其重新更旺地燃烧;也可泛指“把火堆整理得更易燃”。
/ˈreɪkɪŋ ˈfaɪər/
He spent a minute raking the fire so it would catch again.
他花了一分钟拨弄火堆,让它重新燃起来。
After the guests left, she stood by the hearth, raking the fire and thinking over what had been said.
客人离开后,她站在壁炉旁拨弄余烬,回想着刚才说过的话。
rake 原意是“用耙子耙、搂、刮拢”(常用于落叶、草料等),引申到壁炉场景就表示“把炭火/灰烬搂拢、翻动”。fire 表示“火、火堆”。合在一起的 raking fire 多为动作描写(动名词短语),并非固定成语。
该表达常见于描写壁炉与乡居生活的英语文学场景中,常以 “rake the fire / raking the fire” 等形式出现(具体措辞会随版本略有差异),例如: