首页   注册   登录

Slienc7

V2EX 第 77406 号会员,加入于 2014-10-16 21:49:38 +08:00
<del>PublicID
0302101</del>

Reclaimed by the owner : )
Slienc7 最近回复了
2017-06-13 20:26:05 +08:00
回复了 xiner 创建的主题 推广 几维安全为新同学详细解读反汇编是什么意思?
先把汉语学好,
标点符号都不会写什么推广文案。
2017-05-08 13:13:28 +08:00
回复了 20015jjw 创建的主题 Google Google 的硬件维修策略已经变成自动换翻新机了,感觉很气
mdzz
2016-07-01 17:14:44 +08:00
回复了 qcloud 创建的主题 问与答 中国政府监听 skype 中文版吗?
之前有新闻报道,某某人士被抓,然后某某调取了 Skype 记录。
2016-06-25 22:18:52 +08:00
回复了 wizardforcel 创建的主题 分享创造 笨办法学 C 翻译完成
2016-06-25 12:09:43 +08:00
回复了 wizardforcel 创建的主题 分享创造 笨办法学 C 翻译完成
@wizardforcel
This is the in-progress free version of Learn C the Hard Way.
此外,后续部分章节明显并未完成。

如果是由不尊重别人智慧成果所得的“劳动成果”不值得尊重(这句话不是指责你侵犯别人的智慧成果权利,我仅仅想说,想要自己的“成果”得到尊重至少你得先尊重别人的成果)。

侵犯别人的成果可能涉及盗版,这里的社区规则禁止一切此类。

翻译之前至少应该联系作者询问授权,尤其是版权声明不明确的前提下;在这种情况下,进行翻译并且更换授权条款重新发布... ...

我没有反对你的“劳动成果”,我只是对你生产“劳动成果”的过程的正当性提出质疑,没有任何否定这一过程及其成果的意思。

“就算是非授权翻译,出版社打官司也很难打赢,因为这个其中译者自己的创作劳动,而且非营利。我不知道你还记得不记得几年前贴吧的《哈 7 》翻译组。”
这种言论很无知。

另外,与此无关, #4 .

我认为这样的争论没有继续下去的必要,我已经说了我想说的,我应该不会再作出回复。

最后,借用社区的一句话:
YOU HAVE A BIG HEART FOR A BIG WORLD
2016-06-25 11:44:21 +08:00
回复了 wizardforcel 创建的主题 分享创造 笨办法学 C 翻译完成
@suikator
@wizardforcel

"This book is free for you to read, but until I'm done you can't distribute it or modify it. I need to make sure that unfinished copies of it do not get out and mess up a student on accident."
2016-06-25 11:04:40 +08:00
回复了 wizardforcel 创建的主题 分享创造 笨办法学 C 翻译完成
能否请你不要把 GitHub 当作“网盘”用并放一堆破解软件给别人下载? 上次 DMCA takedown 之后仍然不改?
2016-06-25 11:02:30 +08:00
回复了 wizardforcel 创建的主题 分享创造 笨办法学 C 翻译完成
书籍翻译有取得授权吗?
关于   ·   FAQ   ·   API   ·   我们的愿景   ·   广告投放   ·   感谢   ·   实用小工具   ·   1872 人在线   最高记录 3762   ·  
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.1 · 7ms · UTC 12:21 · PVG 20:21 · LAX 05:21 · JFK 08:21
♥ Do have faith in what you're doing.
沪ICP备16043287号-1