V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
爱意满满的作品展示区。
ThinkStu
V2EX  ›  分享创造

我开源了一款支持国产大模型的浏览器翻译插件:流畅阅读

  •  2
     
  •   ThinkStu · 15 天前 · 2856 次点击

    Hi. Every boy.

    我开源了一款支持 微软翻译、DeepL 翻译、小牛翻译、百度翻译、OpenAI 、Claude 、Gemini 、Moonshot 、智谱清言、通义千问、文心一言、无向苍穹、Ollama 的「浏览器翻译插件」。

    插件使用 TypeScript + Vue3 + Element-Plus + WXT 框架编写,欢迎 Star ⭐️:

    流畅阅读: https://github.com/Bistutu/FluentRead


    插件介绍

    流畅阅读是一款高效的浏览器翻译插件,可以将网页上的文字翻译成任何语言,方便、快捷、直观,支持人工智能引擎,旨在让你在浏览网页时也能够拥有基于母语般的阅读体验。

    introduce

    introduce


    这款插件能够带给你什么?

    1. 好用的浏览器翻译体验。
    2. 如何开发一款 AI 应用的想法。
    3. 可以参考的 Vue 代码,包含大量 AI 应用的接入方式。

    为什么要开源?

    这是作者在大学期间的最后一份作品,也是一份毕设。


    这款插件和“沉浸式翻译”很像?

    是的,我不得不承认流畅阅读这款产品在设计之初参考了“沉浸式翻译”的大量理念,但正是因为沉浸式翻译是一款商业闭源软件,所以世界上才会诞生出开源的“流畅阅读”。开源意味着无限可能,你可以自由的往上面加上你的想法,因此流畅阅读 ≠ 沉浸式翻译,希望你能喜欢这款作品。

    最后,欢迎你给我一个 Star⭐️: https://github.com/Bistutu/FluentRead

    38 条回复    2024-04-22 20:04:11 +08:00
    freshgoose
        1
    freshgoose  
       15 天前
    支持,star 了
    zqqian
        2
    zqqian  
       15 天前
    实测挺好用的
    kamal
        3
    kamal  
       14 天前
    很棒的插件,还是开源的,感谢楼主。

    顺便说一句,能提供原文对比功能么?(反正楼主不介意跟别的插件功能类似,也加上这个功能呗)
    biantaoGG
        4
    biantaoGG  
       14 天前
    不支持全文。。
    tsuad
        5
    tsuad  
       14 天前
    很好用.我也觉得应该提供原文对比功能.或者做成一个可开关的选项.
    一键全文翻译支持倒不那么重要.像这种指哪打哪的原文对比翻译感觉很需要.
    ThinkStu
        6
    ThinkStu  
    OP
       14 天前
    @kamal #3 其实加上这个功能应该不难,不过我目前只有周末时间能捣鼓捣鼓代码了,V 友感兴趣的可以把代码拉下来看一看
    ThinkStu
        7
    ThinkStu  
    OP
       14 天前
    @biantaoGG #4 全文翻译我觉得使用浏览器自带的功能已经很好,比如 chrome 的 Google 翻译
    biantaoGG
        8
    biantaoGG  
       14 天前
    @ThinkStu #7 确实,但是现在 google 全文翻译也依赖梯子了,有时候环境没梯子的情况下,逐句翻译还是略麻烦。算是个建议哈,有这个可选项应该更方便了
    xujiahui
        9
    xujiahui  
       14 天前
    厉害
    CalledKingsley
        10
    CalledKingsley  
       14 天前
    有点意思,插件图标可以设计一下,观感不是很好 哈哈哈
    server
        11
    server  
       14 天前
    ThinkStu
        12
    ThinkStu  
    OP
       14 天前
    @CalledKingsley #10 哈哈,插件图标不是只有一个“译”字吗
    CalledKingsley
        13
    CalledKingsley  
       14 天前
    有办法增加一个功能不? 设置几秒之后自动返回原文字
    ThinkStu
        14
    ThinkStu  
    OP
       14 天前
    @CalledKingsley #13 这个功能实现很简单,插件本身支持“回译”功能,不过目前需要手动切换,换成个 js 定时器就可以了,老哥可以试试
    weilongs
        15
    weilongs  
       14 天前
    kimi 加入,那家伙适合翻译还送 token 。
    atalas
        16
    atalas  
       14 天前
    安装了,体验还可以!
    choah
        17
    choah  
       14 天前
    1 、Firefox 下百度翻译不能用:Error: NetworkError when attempting to fetch resource. 在沉浸式翻译这个 API 是能用的
    2 、复制文本 crtl c 也触发了翻译事件
    ThinkStu
        18
    ThinkStu  
    OP
       14 天前
    @choah #17 谢谢老哥的建议
    ThinkStu
        19
    ThinkStu  
    OP
       14 天前
    @choah #17
    1 、目前 Firefox 中的百度翻译的确有点问题
    2 、复制文本 crtl c 也触发了翻译事件肯定会触发翻译事件,因为你设置了快捷键 Ctrl ,可以修改为其他快捷键触发。我认为这个冲突没有办法规避,因为是先按下 Ctrl 然后才按 C
    zhousir5071
        20
    zhousir5071  
       14 天前
    很不错。发现 2 个可以改进的地方:
    第一个:
    目前需要鼠标点击一下,然后按快捷键 Ctrl ,才能翻译。能不能把“需要鼠标点击一下”这个动作去掉呢,只需要把鼠标放在哪个位置,然后按一下快捷键 Ctrl 就可以翻译了。

    第二个:
    跟楼上说的那样,如果能支持 KIMI 就完美了。

    希望能改进,我已经推荐给全公司的人使用了。
    molezznet
        21
    molezznet  
       14 天前
    以前不是油猴脚本。现在主要转到插件了吗?
    choah
        22
    choah  
       14 天前
    @ThinkStu 关于点 2 是可以优化的,我认为沉浸式翻译在这一块的逻辑应该是判断 crtl 按下后一段时间(比如 500ms )内是否又另一个按键按下,是的话则是组合键不触发事件
    ThinkStu
        23
    ThinkStu  
    OP
       14 天前
    @molezznet #21 “正规化”,使用 Vue 重构了一版。油猴脚本的话,安装门槛还是挺高的
    ThinkStu
        24
    ThinkStu  
    OP
       14 天前
    @choah #22 已记录,thank
    ThinkStu
        25
    ThinkStu  
    OP
       14 天前
    @zhousir5071 #20
    1 、按下鼠标是为了让浏览器获取焦点,会调研下你的建议
    2 、可以问下支持 kimi 是什么意思吗?插件中目前不是已经支持了 moonshot (一家公司)吗
    Ghonewyn
        26
    Ghonewyn  
       14 天前
    @weilongs @zhousir5071 kimi 就是 moonshot ,可以开箱即用。
    另, @ThinkStu bug report:Firefox ( 124.0.2 win11 ) 深色模式下面,主界面(菜单?)的文字和背景糊到一起了 https://imgur.com/a/frG0DyK
    ThinkStu
        27
    ThinkStu  
    OP
       14 天前
    @Ghonewyn #26 感谢老哥反馈
    ma63d
        28
    ma63d  
       14 天前
    直接用 monica.im 的那种交互方式会不会更好:直接翻译在原文旁边,不需要点击
    kizunai
        29
    kizunai  
       14 天前
    默认的 Ctrl 键翻译会和好多快捷键冲突
    比如我想在文本框里用 Ctrl+V 粘贴一些英文内容,就发现会自动给翻译成了中文
    希望作者能改进一下!
    ThinkStu
        30
    ThinkStu  
    OP
       14 天前
    @kizunai #29 插件的配置菜单里,可以切换至其他快捷键的🥳
    SayHelloHi
        31
    SayHelloHi  
       13 天前
    很棒 感谢楼主分享
    popvlovs
        32
    popvlovs  
       12 天前
    @ThinkStu OP 好,插件很好用,感谢分享
    但在使用过程中我遇到了一些问题,具体信息贴在项目 github issue 中了,烦请有空关注一下,多谢~
    zhousir5071
        33
    zhousir5071  
       11 天前
    我仔细对比了,我发现 Gemini 的翻译效果是最好的,简直是太棒了!很遗憾一个点,就是不能支持全文翻译。如果能像沉浸式翻译那样,可以上下文对照的全文翻译,那就完美了!无懈可击!!!
    Biaogo
        34
    Biaogo  
       7 天前
    老哥能不能加个自定义接口?
    ThinkStu
        35
    ThinkStu  
    OP
       7 天前
    @Biaogo #34 像 openai 、claude 、ollama 这些,目前应该是支持了自定义接口的
    Biaogo
        36
    Biaogo  
       7 天前 via Android
    @ThinkStu 比如说 chatgpt ,我想要自定义链接
    ThinkStu
        37
    ThinkStu  
    OP
       7 天前
    @Biaogo #36
    Biaogo
        38
    Biaogo  
       7 天前
    @ThinkStu 收到,谢谢回复
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   我们的愿景   ·   实用小工具   ·   1009 人在线   最高记录 6543   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 26ms · UTC 19:15 · PVG 03:15 · LAX 12:15 · JFK 15:15
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.