Pandroid
V2EX  ›  问与答

公共场所的中文告示牌有必要再标注汉语拼音吗?

  •  
  •   Pandroid · Apr 22, 2011 · 5514 views
    This topic created in 5499 days ago, the information mentioned may be changed or developed.
    感觉告示牌中的拼音的可读性比较差
    8 replies    1970-01-01 08:00:00 +08:00
    tomyiyun
        1
    tomyiyun  
       Apr 22, 2011
    主要是为了装作英文表明国际化都市神马的吧
    sinxccc
        2
    sinxccc  
       Apr 22, 2011
    涉及到路名地名的还是有必要的,有些稀奇古怪的读音非本地人根本无法掌握
    darasion
        3
    darasion  
       Apr 23, 2011
    有一次坐火车,报站的时候,听见 某某 "南" 站 被报成了 某某 "South"。感觉好像有点中国人听不懂外国人听不明白的意思。
    icerunz
        4
    icerunz  
       Apr 23, 2011
    而且英文衬中文有时候比较美观,即使是汉语拼音
    kamal
        5
    kamal  
       Apr 23, 2011
    @darasion 某某路南 这样的站名应该这样翻译的吧
    Pandroid
        6
    Pandroid  
    OP
       Apr 23, 2011
    @tomyiyun 呵呵,这让老外情何以堪
    Pandroid
        7
    Pandroid  
    OP
       Apr 23, 2011
    @sinxccc 也是,一些生僻字。提出这个问题是我一天看见公安局那,汉字“公安”+拼音“Gong An”,我顿时没反应过来
    Pandroid
        8
    Pandroid  
    OP
       Apr 23, 2011
    @darasion 翻译“南”是“south”,就是可能语法不对所以听不习惯吧
    About   ·   Help   ·   Advertise   ·   Blog   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   5913 Online   Highest 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 50ms · UTC 06:20 · PVG 14:20 · LAX 23:20 · JFK 02:20
    ♥ Do have faith in what you're doing.