V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
爱意满满的作品展示区。
zyx199199
V2EX  ›  分享创造

摸鱼顺便玩一玩英语名言短句

  •  
  •   zyx199199 · 187 天前 · 1503 次点击
    这是一个创建于 187 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    楼主我本科是学中文的,然后去悉尼读了个口译硕士,又在悉尼做了两年的全职翻译,回国转行做了程序员……(中间各种自学编程和数学,走了大量弯路的泪水就不多说了)

    作为一个水货程序员 + 数据挖掘工,我没有忘记出身,希望能够做点啥东西,让大家学习英语更轻松有趣点(顺便我也赚点小钱)。

    学习模式

    经过一段时间的探索和尝试,最终确定了当前的“挖空空”模式:

    提供英语名言警句及其中文翻译,挖空英语句子中的 1-2 个单词,根据英文上下文和中文翻译,自行补全被挖空的单词。

    优点:

    • 主动学习。补全单词要主动思考,主动学习下的记忆效率自然远远高于被动的阅读和听力
    • 短平快。一个句子往往也就十几个单词,需要填空的只有 1-2 个单词,短二十秒,长几分钟就能练完一个句子
    • 适合装 X 。记住的名言警句,可以在需要的时候脱口而出英文原文
    • 人工筛查题库。网上有大量不明人士搜集整理的英文名人警句,不少有明显的语法错误和用词不当。我这个网站里的题,都人工看了一遍,过滤掉了不少有问题的。当然,可能还有一些漏网之鱼,欢迎大家反馈

    缺点:

    • 不能指望靠这样一个小工具就彻底搞定英语
    • 从答题角度而言,中文的译文最好是直译自英文,但是目前还是有一些题的中文是意译的,我会慢慢纠正和调整。欢迎大家反馈

    用户注册

    非注册用户每日可以答 3 题。注册后可以答 5 题,而且题库数量也会增加。

    作为国内网站的一股清流,注册是不需要填手机号的!!!

    如果你真的很闲,又很想学好英语,想答更多题,可以考虑花点钱支持我一下。

    3 块钱一个月,每日可答题数“疯狂暴增”至 20 题,题库数量也会再次增加。

    如果 20 题还不够,请联系我,大家聊一聊,我考虑手动给你增加上限。

    破解答题数限制

    当然,如果你真的不想花钱,又想每天多答几题,大家交个朋友,我主动给你提供一个破解方法:

    非登录状态下,答题数达到上限后使用浏览器的“无痕窗口”访问 www.wakongkong.com ,就又能答 3 题啦。再达上限,再打开一个新的“无痕窗口”访问,就又能答 3 题了……

    唯一的缺点是,未注册用户的题库小于注册用户……

    提示功能

    考虑到如果尝试多次仍然想不到应该填什么单词,带来的挫折感可能会驱使用户跨网线打我。

    我做了一个提示功能,点一下“给点提示”按钮,会告知被挖空的单词的首字母。

    未登录用户和登录用户都是每 24 小时可以使用一次该功能。

    当然,额外花点小钱,可以增加使用次数……

    当然,你也可以不花钱,直接百度 /谷歌……

    我个人建议,答错 5 次以内,不要去搜索原文,犯错越多、越绞尽脑汁挖空心思去思考,记得也就越牢。

    正在开发的功能

    • 自定义题目类型。
      • 可以是来自特定领域,如法学、医学、文学
      • 可以是来自特定作者
      • 可以是来自特定作品
    • 更加智能的题目推送。结合艾宾浩斯曲线,每日推送的题目中,智能选择过往经常答错的旧题和新题的比例
    • 自定义挖空的单词的难度。如可选择优先挖空四六级单词,或者雅思单词等
    • 个人英语能力统计分析
    • 邀请好友进行答题比赛

    以上功能,开放时间不定,完全看我个人懒惰程度……

    以上功能大概率都不会收费,当然也可能到时候被打脸,完全看我个人贪婪程度……

    版权问题

    个人还是比较在意这事的(当然,良心也没有好到专门就这事做大量调研确认……)。目前搜集到的名言警句,应该都不涉及到版权问题。

    以后我也会尽量不要侵犯到别人的版权。

    地址

    挖空空(www.wakongkong.com)

    第 1 条附言  ·  187 天前
    补充说一句:

    中文真的没有机翻。

    虽然不是我一条条翻译的,但是都是从网上搜集来的翻译,而且我人工一条条都看过了,还修改了一些译文

    最后补充一下网址, 上面正文中的网址有点问题

    www.wakongkong.com
    7 条回复    2021-07-21 16:24:13 +08:00
    phplin
        1
    phplin  
       187 天前
    大哥 你这纯网易云翻译的呀 而且做起来感觉并没有获得快乐感
    zyx199199
        2
    zyx199199  
    OP
       187 天前
    @phplin 翻译大部分搜集自网络,其中一部分明显有问题的翻译我手动修改了。
    至于没有快感……只能说不同的人有不同的喜好吧……
    无论如何,你愿意试一试,就很感谢啦~~~
    phplin
        3
    phplin  
       187 天前
    @zyx199199 嗯嗯 刚才说错了 是有道翻译(🤣
    Tumblr
        4
    Tumblr  
       187 天前
    尝试了 3 分钟,没打开,一直在 loading 。
    本来想推荐给我的 tg group 的,结合 #1 的意见,算了吧。
    zyx199199
        5
    zyx199199  
    OP
       187 天前
    @Tumblr

    同学,别放弃呀…… 中文真的不是机翻的,我人工看过了所有的译文,还对其中一些做了修改,没有机翻,真的没有机翻!!!

    一直在 loading 的话,方不方便打开开发者工具看看是不是报错了?可能是网络问题,也可能是我写了 bug

    我的前后端水平都很一般,边学边写的代码
    tuoov
        6
    tuoov  
       187 天前
    蛮有趣,不过加载确实太慢了
    zyx199199
        7
    zyx199199  
    OP
       187 天前
    @tuoov

    多谢鼓励。

    不过我自己电脑和手机加载速度都还行哦,无论是在家中,还是在公司,最多两三秒就打开了

    脑阔疼……
    关于   ·   帮助文档   ·   API   ·   FAQ   ·   我们的愿景   ·   广告投放   ·   感谢   ·   实用小工具   ·   2825 人在线   最高记录 5497   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 19ms · UTC 11:16 · PVG 19:16 · LAX 03:16 · JFK 06:16
    ♥ Do have faith in what you're doing.