想探讨一点汉语名称,例如动视和深信服

138 天前
 shalingye
有没有人和我一样总觉得这些中文名称拗口?虽然我理解动视是一家电子游戏开发商,英文名称叫作 activision ,而深信服是一家深圳市的 IT 公司,但是无论怎么读,都感觉有一种不太舒服的感觉。

例如动视,拆开为动作+电视?动态+视力?动作+视觉?

深信服,深信+信服? 深信+服务器?幸福?凭什么信服你?

反观其他其他公司,丽台=美丽+台湾 很好理解,瑞昱≈锐利,华为=中华+有为,三星三颗星星,微软≈细软(收拾细软),戴尔=戴上耳机,惠普=优惠普及,还有一些水果公司以及更多,名称都是比较悦耳的,只有暂时想到的标题这两个公司单单从名字上给我的感官就不好,通常阅读或观看到相关内容我都会尽量避开,因为相对反感。

当然,这仅仅是我的思考,可能有人因为某些原因和我意见完全相反,我也可以接受,前提是理性讨论。
5285 次点击
所在节点   发音
75 条回复
x2420390517
138 天前
那些你觉得不奇怪的,只是听惯罢了
luzemin
138 天前
你说的这些我不敢苟同,我个人认为这意大利面就应该拌 42 号混泥土,因为这个螺丝钉的长度很容易直接影响到,挖掘机的扭矩。你往里砸的时候,一瞬间他就会产生大量的高能蛋白。俗称 UFO 。会严重影响经济的发展。至于对整个太平洋,以及充电器的核污染。
ppking
138 天前
作为深信服呆过的人,深信服应该早期就是来自于你理解的 深圳市信息服务 的缩称,只是后来深信服叫顺嘴之后,就干脆直接叫深信服了
littleylv
138 天前
>华为=中华+有为

666
danhahaha
138 天前
我想听楼主解释“抖音”和“快手”
zapper
138 天前
比亚迪 斯巴鲁该怎么拆
calon
138 天前
深信服:其实我是做即时通讯移动应用的,比微信可信多了。
nagisaushio
138 天前
> 但是无论怎么读,都感觉有一种不太舒服的感觉

我觉得很顺口,楼主是哪个方言区的?
pkoukk
138 天前
没别的意思,对楼主的联想能力很是佩服
以下有一堆外来语名词,希望能给楼主一点灵感
zh584728
138 天前
@littleylv #24 我觉得是:华而不实、胡作非为
sworld233
138 天前
戴尔=戴上耳机???
hanksun
137 天前
深信服,不信服
shalingye
137 天前
@danhahaha 抖动的音效,飞快的手。另外这俩也不讨我喜,不使用它们。
shalingye
137 天前
@zapper 这俩其实是纯名词也不好拆,但读起来也不会迷惑。
shalingye
137 天前
@nagisaushio 四川,平时只讲四川话,沟通不了才切普通话。
shalingye
137 天前
@pkoukk 我大概主要希望讨论的是公司或者比较知名的品牌,如果要扯到舶来词范围就太宽泛了
shalingye
137 天前
@zh584728 我们只是讨论名字本身,不对品牌背后作好坏评价
shalingye
137 天前
@evan9527 我举例中也有国内和国外,并且如果外企要进来做生意,且要对品牌进行本土化翻译,必然要考虑中文环境作一个信达雅的名称,而不是像动视这样胡来。说他是确实是直译没错,但动词组合也确实另类。
shalingye
137 天前
@disorientatefree 不做好品牌本土化翻译,来中国做什么生意?最起码名字要便于传播吧?这或许是更潜意识层面的影响,消费者阅读品牌名称的时候能否接受也是成功的一环
shalingye
137 天前
@disorientatefree 对不起回错了

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/1005330

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX