迄今为止, ai 翻译最完美的还得是 deepseek,我心目中的 No.1

1 天前
 Alex1111
最近在看美剧 Shrinking ,随便测试了几句台词。

在没开深度思考的情况下,d 老师翻译的依然是最符合中文语境,其他几个国内外各大 ai 回答的我就不放了,都没有 d 老师完美。

1661 次点击
所在节点    分享发现
17 条回复
young2025
1 天前
可惜 d 老师有自我审查 ...
Alex1111
1 天前
@young2025 所以就是不要让它深度思考,一思考就中断了,连 Penis 都翻译不出来🤦‍♂️。不思考其实还好,大部分都能翻译,除非特别政治敏感。或者用国外公司托管的 deepseek 的 api ,也能全部翻译。
keethebest
1 天前
Gemini 3 我觉得翻译的也很好,很多人名和梗 都能正确翻译
rm0gang0rf
1 天前
请测试:我想洗车,如果我家离洗车店步行只有 50 米的脚程,你建议我开车去还是走路去?
june4
1 天前
@rm0gang0rf 你把一个错误的选择让 ai 二选一,主观上就是作为人类一方不认为这是个错误选择,那只能测试 ai 的杠精度。在 openai 上也是回复走路。这在当下的 ai 能力下算不上一个好的测试。
zuosiruan
1 天前
@june4 gemini 回复和人类思维完全一致
rm0gang0rf
1 天前
根杠精有啥关系, 什么叫错误选择, 现有的都问问再发表意见
Alex1111
1 天前
@rm0gang0rf #4 哈哈老哥你跑题了,我这个帖子说的是 ai 翻译。
by the way ,这个问题我测试过,d 老师不行的
rm0gang0rf
1 天前
@Alex1111 我只是刚看了一篇文章,随便一说 哈哈
cyp0633
1 天前
我用 qwen3-next ,快,便宜,有人味
Alex1111
1 天前
@keethebest 是的,我说的 d 老师排第一是不开深度思考的情况下。

开深度思考 G 老师当之无愧第一,给的答案也很多样化。
shunia
1 天前
出柜那句翻译对了?会有人说“向 xxx 出柜”?

我试了一下百度翻译,跟这个结果一摸一样的,所以说它这个其实就是机翻水平,毫无人味儿。
Alex1111
1 天前
@cyp0633 千问也很优秀,我用 groq 的 qwen3-32b 的 api ,无自我审查哈哈
shunia
1 天前
@shunia #12 我让 gpt-5.3-codex 翻译了一下,它默认也是直译,我跟它解释了一下说中文世界没人会那么表达,它就会开始把所有的翻译都给出多种更自然的翻译结果。
Alex1111
1 天前
@shunia 哥们儿,我且不说翻译的对错与否。

你这逻辑能力也太差了吧,我不知道“百度翻译,跟这个结果一摸一样”是怎么逻辑推断出:“它这个其实就是机翻水平,毫无人味儿”的?

这两个存在逻辑关联吗?你犯了典型的起源谬误和循环论证逻辑错误你知道吗?
Alex1111
1 天前
@shunia #12 “出柜”这个词是英文短语 "Coming out of the closet" 的直译。


它特指 LGBTQ+(性少数群体) 向他人(如家人、朋友、同事或公众)公开表达自己的性取向(如同性恋、双性恋)或性别认同(如跨性别)的行为。

“柜子” (Closet) 隐喻着封闭、黑暗、隐秘和与世隔绝的状态。

“出” (Coming out) 则代表着走出来、坦诚面对、不再遮掩。

所以,“出柜”就是不再隐瞒自己的身份,选择公开做真实的自己。
Alex1111
1 天前
@shunia #12 我感觉向/跟/和某某出柜,都可以,翻译的也没啥问题。表达在这方面跟某人坦白的意思

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/1192655

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX