实话说,我越来越想收集苹果中国官网的广告词文案了。

2015-09-15 09:30:58 +08:00
 Themyth
今天突然看到 iPhone 6S 的广告词,‘唯一的不同,就是处处都不同’
看起来感觉特别别扭,老是想读来读去。。
还有譬如‘真的笑,笑出声’,‘比大,更大’,‘不同,大有不同’之类的。
感觉都很别扭。
还有吗?想仔细研究研究。。。
9986 次点击
所在节点    iPhone
54 条回复
jannigermany
2015-09-15 17:19:49 +08:00
大到 hi 甘
miao
2015-09-15 17:22:16 +08:00
@luban bigger than bigger 最初翻译好像是 比大还更大
kisnows
2015-09-15 17:33:58 +08:00
就是直译过来的东西
suckMyballs
2015-09-15 17:41:34 +08:00
@jannigermany 笑 hi 死我
asahi
2015-09-15 18:31:58 +08:00
其实就是一种语言的陌生感,这话题知乎上不是有吗
iheshix
2015-09-15 19:56:26 +08:00
真的笑,笑出声!😊
Changxu
2015-09-15 20:53:46 +08:00
其实广告词是这样的:

Bigger then bigger —— 除了更大、还是更大
The only thing that changed is the color —— 除了颜色都没变
Themyth
2015-09-15 21:55:30 +08:00
@asahi 对,看来应该是语言的陌生感造成的
mudkip
2015-09-15 22:23:45 +08:00
想起苹果台湾官网当年把招纳贤才 /Jobs at Apple 翻译成了「繁體字」三个字,真的笑,笑出声...
jerryjhou
2015-09-15 23:05:34 +08:00
@deathscythe 我觉得这是新广告法造成的,"一切"涉嫌违法
teannnn
2015-09-15 23:19:01 +08:00
@ibremn 这华为的广告语产品换成是百岁山、凯迪拉克或是江诗丹顿都可以无缝切换...
RqPS6rhmP3Nyn3Tm
2015-09-16 00:02:03 +08:00
「真的黑,黑出翔」
话说现在巨硬也步苹果后尘玩翻译了。
243205964
2015-09-16 00:02:48 +08:00
@Themyth 为了押韵
MrGba2z
2015-09-16 00:04:20 +08:00
我怎么感觉现在变成故意的了。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/220750

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX