编程语言中的 Raw string 怎么翻译比较好?

2016-04-26 16:39:18 +08:00
 SilentDepth
很多语言里有 Raw string 的概念,给别人解释的时候发现怎么翻译都怪怪的(不是中英文表达差异的违和感,而是字面表意就不太对)。虽说就英文原文直接说没什么不好,但如果需要翻译成中文,怎么翻译比较合适呢?

类似的还有 Git 里的 Rebase 。(「变基」什么的也是醉了……)
2818 次点击
所在节点    问与答
16 条回复
shuax
2016-04-26 16:52:08 +08:00
原始字符串
manfay
2016-04-26 17:22:38 +08:00
裸字符串
SilentDepth
2016-04-26 17:26:19 +08:00
@shuax 的「原始字符串」还算好理解,「裸字符串」是个什么鬼…… @manfay
wayslog
2016-04-26 17:28:13 +08:00
我们书里面翻译的是 原生字符串
ivenvd
2016-04-26 17:29:30 +08:00
Rebase :变基
Rebasing :正在变基
// 不是很形象吗……
SilentDepth
2016-04-26 17:34:43 +08:00
「原生字符串」会让人有疑问:什么字符串是非原生的?总感觉这会让人想跑偏。 @wayslog

「原始字符串」是目前我想到的比较好的,但觉得表意也有微妙的偏差。也想过「直书式字符串」这样的表达,就是太矫情。没有信达雅的方案吗
SilentDepth
2016-04-26 17:37:07 +08:00
。。。
Rebased :变基完成,可以愉快地继续了…… @ivenvd
wayslog
2016-04-26 17:41:44 +08:00
@SilentDepth 因为在 Rust 里, raw string 就是 指的底层的 binary code ,而 String 则特指 raw string 被 按照 utf-8 解码,再编码之后 以 unicode 存储的内容。因此不会有跑偏。
tolbkni
2016-04-26 17:42:40 +08:00
原始字符串:没有(不)经过转义的字符串
SilentDepth
2016-04-26 17:47:46 +08:00
好吧,不了解 Rust 。我是特指 CoffeScript 、 Kotlin 里面的 Raw string @wayslog
LPeJuN6lLsS9
2016-04-26 18:38:10 +08:00
我来胡说八道一下:生肉串 ( raw 的另一个意思是生肉; string 在日常中的意思一般是串)
klesh
2016-04-26 21:26:48 +08:00
我来顶一下生肉串
shiji
2016-04-26 22:23:27 +08:00
我觉得不翻译最好。
skydiver
2016-04-26 22:25:32 +08:00
绕字符串
seki
2016-04-26 22:31:48 +08:00
肉弦
SilentDepth
2016-04-27 09:19:39 +08:00
从 @hantsuki 开始话题貌似跑偏了……人家可是严肃地提出了这个问题的喂!(严肃脸)
不过又想到一个译法:纯字符串(对应不转义的特性)

@shiji 我个人是支持不翻译的。只是想到了这个场景,尝试探索出一个中文化的可能(深邃脸)

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/274541

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX