沉浸式翻译这事,多说几句

282 天前
 ourongxing

沉浸式翻译虽然很好用,但假开源这事干的确实有点恶心。本来已经习以为常了,就没太细究,结果这两天瓜是原来越多。

  1. 一开始是 fork 项目,我看现在也有 400+ star 了。重新开发一个闭源项目也没啥问题,我相信是重新写的,但恶心就恶心在他把这个闭源项目的仓库名改成了原来开源项目的仓库名,链接就直接跳到这个闭源仓库了。
  2. 这个闭源项目一开始是有开源 License 的,从最初的 MPL 改成了 AGPL ,又改成了现在的 EULA 。但从始至终都没有开源,只是 userscript 还没有被混淆。后来 userscript 也混淆了。greasyfork.org 不允许混淆脚本,所以之后也没有发布到 greasyfork 上。
  3. 只看文件夹没法看出来是闭源项目,而且一直有活跃的 commit ,README 里也没有明确的提示,甚至还在求 star 。Github 当然可以有闭源项目,只用 issue 和 release 。但正常操作要么只放 readme ,要么名字上加一个 release ,要么提示一下闭源。刚看到有人基于 dist 提了一个 feature pr ,自然是被拒绝了。但就算是开源项目,不接受 pr 也会写清楚,避免浪费时间。
  4. 我之前在哪看到过开发者说不开源的原因是怕人直接拿去添加收费功能,找不到了。结果后来澄清又提到会添加付费功能,一开始也想过会被收购。合着这愿景就写着玩的。而且沉浸式翻译这个关键功能并不是原创的,彩云小译早就有了按段落翻译,DeepL 也早就有了输入框翻译。
10268 次点击
所在节点    程序员
35 条回复
taotaodaddy
282 天前
不了解 Op 说的这个事儿
但仅从功能角度出发去选择,还是选了 monica
monica 作为一个提供 AI 辅助功能的 chrome 插件,也有类似方式的翻译,非常好用,早就把趁机式卸载了
chotow
282 天前
双语对照翻译这个功能,请问大家除了腾讯翻译之外还有其他推荐的吗,想移除沉浸式翻译了 😐
jinsongzhao
282 天前
类似的开源技术很活跃,可以去掉包装壳,直接深入到技术源头去玩。
nijux
282 天前
这扩展方便是方便,但最大的问题其实是隐私问题
隐私声明 这些都是用英文写的,google 翻译了一下


“隐私
我们的扩展程序收集一些使用统计数据,以帮助我们改进我们的产品和服务。这些统计信息包括扩展程序被打开的次数和已使用的功能等信息。我们仅收集汇总数据,不跟踪个人用户或收集任何个人信息。

我们使用谷歌分析来收集这些非个人身份信息。

除非法律要求,我们不会与任何第三方供应商或合作伙伴共享收集的数据。

使用我们的扩展程序,即表示您同意按照本政策所述收集和使用此信息。

如果您对我们的隐私政策有任何疑问或疑虑,请通过 support@immersivetranslate.com 联系我们

我们使用第三方翻译服务,这些翻译服务可以收集数据来改进他们的服务”


法律要求下他是可以与第三方或合作伙伴共享数据的,

他能收集哪些数据,就需要看他使用了哪些可以收集信息的服务了...
awesomes
282 天前
最近也在用这个插件,但是我发现我对于大部分单词都认识的情况下沉浸式其实并不好,翻译出来的不对味反倒影响阅读,其实我更需要的是划词翻译
fields
282 天前
现在免费用觉得没什么又不是不能用,但一旦哪天开始收费,就会有一堆人来骂了。这种靠 github 提高知名度,软件免费的做法确实恶心。要么就光明正大的闭源要么就开源。
zoharSoul
282 天前
彩云小译 那个双语做的很难用
hxy2856
281 天前
@awesomes 同感 之前用金山词霸的划词翻译 但有时候失灵 还会翻译 vscode 里的代码。。。
acz154
281 天前
@chotow 我现在在使用 [划词翻译] ,感觉还是挺不错的
dianso
281 天前
在 github 里面能看到上传了 makefile dist scripts theme 反正给我的感觉就是开源项目,我用的油猴脚本安装的沉浸式,天天用,一只以为是开源的。
acz154
281 天前
@chotow 除了要买会员这一点,使用体验还是很不错的
https://imgse.com/i/pPFvDII
https://imgse.com/i/pPFvBdA
yazinnnn
281 天前
typora 之前也是闭源免费(测试)软件, 后来也推出了付费版

对比一下, 应该能理解为啥有人不满 immersive-translate 骗 star 了吧🤔

typora 的 issue repo 是这样的



immersive-translate 的 issue/release repo 是这样的

yazinnnn
281 天前
另外两个例子

闭源软件 obsidian 的 release repo




issue/help repo




开源软件 logseq 的 repo





难道 immersive-translate 的 repo 打扮的不像开源软件吗🤔
dafen7
281 天前
同款我前段时间也发现一个仓库假开源 https://github.com/FranzKafkaYu/x-ui,有 commit 有 readme 没有任何地方标记是闭源的,看 release 包和源码不符才知道是闭源的
Pipecraft
281 天前
@dafen7 #14 这个项目更离谱了。
fork 别人的项目,只是翻译了 README, 翻译了两个 sh 脚本,修改原 sh 脚本里的路径,也没有 merge 到上游。
居然还有 4.3K star 。

Pipecraft
281 天前
@Pipecraft #15 收回上面的话。看来上游项目已经不维护了。
ruanimal
281 天前
@dafen7 这人还用了刷 star 脚本,保证全绿。。。
ruanimal
281 天前
@ruanimal typo star => commit
Jirajine
281 天前
@nijux 一切闭源软件的隐私策略都没有阅读的必要,它们都等价于:我们会(或在某一天会)收集任何技术上能够得到的信息,并且可以用作任何用途,并且(对泄漏等)不负任何责任。
Chengnan049
281 天前
作者人很好说话,感觉大可不必。我刚开始也以为项目是开源的,后来才发现。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/962364

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX