localization /ˌləʊkəlaɪˈzeɪʃən/ 指“本地化;地方化”。在语言与软件领域里最常见的意思是:把产品/内容(如软件、网站、游戏、说明书)调整到适合某个语言与地区的版本,不仅是翻译文字,还包括日期格式、货币、单位、文化习惯、法规要求等。(另有较少见的含义:生物/医学中的“定位、局部化”。)
/ˌləʊkəlaɪˈzeɪʃən/
We need localization for the Japanese market.
我们需要为日本市场做本地化。
Effective localization adapts not only the language but also cultural references, legal notices, and formatting conventions so users feel the product was made for them.
有效的本地化不仅调整语言,还会调整文化梗、法律提示和格式习惯,让用户觉得产品就是为他们量身打造的。
来自 local(地方的、本地的)+ -ization(“……化”的名词后缀),字面意思是“使之变得本地化的过程/结果”。在科技与商业语境中,它常与 internationalization(国际化)并列出现。