Untranslatable
释义 Definition
untranslatable(形容词):难以翻译的;无法准确译出的。常指某个词、短语、幽默、双关、文化意涵或语感在另一种语言中找不到完全对等的表达。(也可泛指“难以用另一种表达体系完整转述”。)
发音 Pronunciation (IPA)
/ˌʌntrænzˈleɪtəbəl/
例句 Examples
This joke is untranslatable.
这个笑话很难翻译出来。
Her poem is untranslatable because its meaning depends on sound, rhythm, and cultural references.
她的诗几乎无法翻译,因为其含义依赖于语音、节奏和文化典故。
词源 Etymology
由 **un-**(表示否定,“不、无”)+ translatable(“可翻译的”)构成;而 translate 源自拉丁语 trānsferre(“搬运、转移到另一处”),引申为“把意义从一种语言‘转移’到另一种语言”。因此 untranslatable 字面义即“不能被(顺利)转移/翻译的”。
相关词 Related Words
文学与名作中的用例 Literary Works
- Emily Apter:《Against World Literature: On the Politics of Untranslatability》(《反对世界文学:不可译性的政治》)——集中讨论“untranslatable/不可译性”在文学与文化政治中的意义。
- Barbara Cassin(主编):《Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon》(《不可译词词典:哲学词汇》)——围绕“不可译”的哲学关键词展开,常直接使用 *untranslatable(s)*。
- Salman Rushdie:《Imaginary Homelands》(《想象的故乡》)——谈到跨语言写作与文化经验时,讨论某些体验与表达在迁移中“难以翻译/不可译”的问题。