lemonTreeTop 最近的时间轴更新
lemonTreeTop

lemonTreeTop

V2EX 第 381438 号会员,加入于 2019-01-31 15:25:54 +08:00
今日活跃度排名 5350
混阅,使用充足的中文 context 实现英语词汇增长

https://mixread.blemon.net/
根据 lemonTreeTop 的设置,主题列表被隐藏
二手交易 相关的信息,包括已关闭的交易,不会被隐藏
lemonTreeTop 最近回复了
不会,人类天生喜新厌旧,对单一重复信息会不感兴趣,你再多看几篇就知道了,不敢兴趣就没有注意力
9 天前
回复了 lemonTreeTop 创建的主题 English 假如英语单词不是用来学英语?
@Zaden 一些抽象的单词只要中文表示就会变得具象,影响理解,不是说翻译的问题,说的是中文的问题
10 天前
回复了 digd 创建的主题 English 关于英语学习的重要性的思考
代码写多了,思维会有些极端,经常从一个极端走到另一极端,要么不学,要学就全盘西化。其实没有必要,先全面认识这两门语言优缺点,然后取把他们的优点拿来用就好了

需要准确、抽象的表达时用英文语法+中英词汇混用
参考形式中文 https://ishare20.github.io/formalizedChinese/

在学习技术类的知识时,一些抽象、专业类词语不用翻译,不要用中文去理解,就用英文单词
参考帖子:假如英语单词不是用来学英语? https://www.v2ex.com/t/1041041

英语词汇的增长完全可以利用中文 context 来实现
参考帖子 混阅,使用充足的中文 context 实现英语词汇增长 https://www.v2ex.com/t/1040475#reply43

这些学习策略背后是语言的平视,即中英没有高低之分
标题是不是应该也翻译下
@2exhjx #33 沉浸式翻译不是在保留原文的吗,对照看
@chutsetien 这种自发形成的语言融合当然有问题,受文化惯性影响,因为一开始没有正确用词,将错就错,所以在英语习得的道路上越走越远。所以我就必须得保证用词准确率,用上了 LLM 方式实现转换。中英混合不是最终的形式,而是词汇扩展的一种有效手段
这种自发形成的语言融合当然有问题,因为没有正确用词,将错就错,所以在英语习得的道路上越走越远。所以我就必须得保证用词准确率,用上了 LLM 方式实现转换。中英混合不是最终的形式,而是词汇扩展的一种有效手段
@cmdOptionKana 支持短本文转换啦,来体验下😁
@lstz 网站底部有个微信群聊,感兴趣可以进群然后加我聊聊
@cmdOptionKana 在计划开发可以直接提交文本转换的功能😊
关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   2585 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 11ms · UTC 14:18 · PVG 22:18 · LAX 07:18 · JFK 10:18
Developed with CodeLauncher
♥ Do have faith in what you're doing.