V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX  ›  lemonTreeTop  ›  全部回复第 4 页 / 共 13 页
回复总数  258
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10 ... 13  
2024-05-29 10:57:12 +08:00
回复了 lemonTreeTop 创建的主题 English 为什么有介词 at+节日的搭配?比如 at Christmas
@xiangbohua 某个 festival 期间,重点不在期间,而是在一年的视角里节日期间是一个点
2024-05-29 10:52:54 +08:00
回复了 lemonTreeTop 创建的主题 English 为什么有介词 at+节日的搭配?比如 at Christmas
@rain2049 节日是具体时间点吗
2024-05-29 10:51:00 +08:00
回复了 lemonTreeTop 创建的主题 English 为什么有介词 at+节日的搭配?比如 at Christmas
@Morriaty 读得更顺也是从不同材料中积累,认知语言学可提供新的理解角度去提高词汇掌握效率,并不冲突。

介词,英语的灵魂级别的词汇,背后肯定有一套运行逻辑去支撑
2024-05-29 00:07:26 +08:00
回复了 lemonTreeTop 创建的主题 分享创造 混阅,浏览器插件版本来了
@leostone 侧重于转换后尽量让读者可以通过上下文猜测单词意思,用 AI 实现转换,不好调试,AI 似乎有自己的理解🤣
2024-05-28 11:11:21 +08:00
回复了 lemonTreeTop 创建的主题 分享创造 混阅,浏览器插件版本来了
@oksocool 马大哈插件基于词典方式匹配,单词会有不恰当的情况,正如正文截图那样,我必须保证用词准确,不然会就在英语习得的道路上越走越远,所以翻译使用 AI 实现的
2024-05-27 15:50:43 +08:00
回复了 gap 创建的主题 随想 小红书还挺上头的...
小红书太多情绪内容了,个人不太喜欢,攻略类还不错
2024-05-27 15:36:58 +08:00
回复了 lemonTreeTop 创建的主题 分享创造 混阅,浏览器插件版本来了
@bzj 积累英语词汇,开头写了。类似的质疑在历史讨论帖子回复过,不再重复
2024-05-27 15:00:26 +08:00
回复了 lemonTreeTop 创建的主题 分享创造 混阅,浏览器插件版本来了
插件开发好了,来体验下😀,喊下之前帖子感兴趣的 V 友,@mauve @Actrace @blackboom @walkingDoge @walkingDoge @walkingDoge @kangkang
2024-05-17 10:17:46 +08:00
回复了 eratpfus7 创建的主题 English 通过反复阅读英文文章,是否可以有效学习英语
不会,人类天生喜新厌旧,对单一重复信息会不感兴趣,你再多看几篇就知道了,不敢兴趣就没有注意力
2024-05-16 11:18:01 +08:00
回复了 lemonTreeTop 创建的主题 English 假如英语单词不是用来学英语?
@Zaden 一些抽象的单词只要中文表示就会变得具象,影响理解,不是说翻译的问题,说的是中文的问题
2024-05-15 18:30:08 +08:00
回复了 kernelerror 创建的主题 分享创造 AI 总结 Hacker News 上的链接,支持 RSS/中英文
标题是不是应该也翻译下
2024-05-15 18:19:56 +08:00
回复了 lemonTreeTop 创建的主题 分享创造 混阅,使用充足的中文 context 实现英语词汇增长
@2exhjx #33 沉浸式翻译不是在保留原文的吗,对照看
2024-05-14 23:24:03 +08:00
回复了 lemonTreeTop 创建的主题 分享创造 混阅,使用充足的中文 context 实现英语词汇增长
@chutsetien 这种自发形成的语言融合当然有问题,受文化惯性影响,因为一开始没有正确用词,将错就错,所以在英语习得的道路上越走越远。所以我就必须得保证用词准确率,用上了 LLM 方式实现转换。中英混合不是最终的形式,而是词汇扩展的一种有效手段
2024-05-14 23:18:09 +08:00
回复了 lemonTreeTop 创建的主题 分享创造 混阅,使用充足的中文 context 实现英语词汇增长
这种自发形成的语言融合当然有问题,因为没有正确用词,将错就错,所以在英语习得的道路上越走越远。所以我就必须得保证用词准确率,用上了 LLM 方式实现转换。中英混合不是最终的形式,而是词汇扩展的一种有效手段
2024-05-14 19:13:42 +08:00
回复了 lemonTreeTop 创建的主题 分享创造 混阅,使用充足的中文 context 实现英语词汇增长
@cmdOptionKana 支持短本文转换啦,来体验下😁
2024-05-14 17:40:20 +08:00
回复了 lemonTreeTop 创建的主题 分享创造 混阅,使用充足的中文 context 实现英语词汇增长
@lstz 网站底部有个微信群聊,感兴趣可以进群然后加我聊聊
2024-05-14 17:13:54 +08:00
回复了 lemonTreeTop 创建的主题 分享创造 混阅,使用充足的中文 context 实现英语词汇增长
@cmdOptionKana 在计划开发可以直接提交文本转换的功能😊
2024-05-14 17:11:55 +08:00
回复了 lemonTreeTop 创建的主题 分享创造 混阅,使用充足的中文 context 实现英语词汇增长
@iprime 不要把人的脑子想得那么笨,香港人就是这种思维模式,他们的英语和中文都变得半瓶水了吗,现在 LLM 可以轻松输出 code-mixing 的形式是一场灾难吗
2024-05-14 17:07:46 +08:00
回复了 lemonTreeTop 创建的主题 分享创造 混阅,使用充足的中文 context 实现英语词汇增长
@lstz 语法问题我也是有解决方案的,先用中夹英比较容易上手的方式实现词汇扩展,后面再解决语法问题。这是以前开的帖子讨论 https://www.v2ex.com/t/943426#reply68 ,就是你说的形式
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10 ... 13  
关于   ·   帮助文档   ·   自助推广系统   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   5530 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 21ms · UTC 01:44 · PVG 09:44 · LAX 18:44 · JFK 21:44
Developed with CodeLauncher
♥ Do have faith in what you're doing.