V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX  ›  migim  ›  全部回复第 1 页 / 共 8 页
回复总数  146
1  2  3  4  5  6  7  8  
9 天前
回复了 Gesar 创建的主题 iPhone iphone15 电池 500 循环 77%健康度
15 系快充功率更高,发热更大,这不是显而易见的结果么

前情提要

/t/1118351
/t/1126347
20 天前
回复了 stevexiaojobs 创建的主题 macOS Windows 文件管理比 macOS 有哪些优势?
Windows 文件管理主要胜在第三方软件,单讲 explorer 和 finder 的话其实各有优劣,我是不太理解把 finder 踩得一无是处的人
23 天前
回复了 julyclyde 创建的主题 iCloud iCloud keychain 和 passwords 这俩有什么区别?
keychain 的东西比 password 多得多,password 只是 keychain 密码部分的子集
26 天前
回复了 imherer 创建的主题 Apple iPhone 是不参与教育优惠的吗?
iPad 和 Mac 有教育优惠是因为这俩真的能用于教学,iPhone 显然和教育不沾边
27 天前
回复了 userKamtao 创建的主题 生活 误入包养圈,陷入了人生的大思考。
看聊天记录,感觉女方确实有点想法,但还不至于称为成熟,认知没有明显超出她的实际年龄,而且对未来有点迷茫,怕不是正中某些中年男教师的喜好,色心和好为人师同时得到满足
虽然儿童学语言确实比大人快,但语言输入量也要足够多,如果接触不到原生英语环境,最后多半会演变成卷大人或者用进废退
46 天前
回复了 baby0w0 创建的主题 iPhone 你们的 iPhone 都贴膜了吗
我不关心划痕,但实在忍不了超瓷晶面板的垃圾手感,只好贴膜
@stinkytofux #7 GENIUS 法案将稳定币发行方视同金融机构,所以就像 4 楼说的那样,不可能允许匿名交易
60 天前
回复了 LeviMarvin 创建的主题 计算机 2025 的小体积黑果
x86 的 macOS 26 本身就是阉割版,你还要上黑果再阉割一下,何必呢
加密货币要进入主流社会就必须解决 KYC ,导致加密货币失去现阶段最大的优势,还顺带引入了一堆未经充分风险验证的新技术,实际是有点尴尬的
76 天前
回复了 V17 创建的主题 iPhone iphone7 可能卖爆哦
怎么还有相信黄牛炒标准版的,标准版从来就没缺过货,Pro 也只能说还有一点利润,隔壁华为才是真理财产品
这事只有全行业共谋才有可能实现,但现实是你有开发的自由,别人有不用的自由,共谋很容易打破。而且现在讲碳达峰,你搁这儿跟政策对着干啊。
84 天前
回复了 lacklock 创建的主题 东京 东京两周生活初印象:缺点篇
连日语汉字读音多是独创都出来了,那确实挺独创的,日本人民集中智慧,成功创造了海量的难读地名,難読地名クイズ都能专门做成网站了
85 天前
回复了 lacklock 创建的主题 东京 东京两周生活初印象:缺点篇
@zsqduke #215 感谢纠正,外行表述不严谨,见谅。另外日语文字并非纯粹的表音文字,所谓片假名滥用例子可以参考#211 的 6 ,我对片假名泛滥成因的猜想见#165
85 天前
回复了 lacklock 创建的主题 东京 东京两周生活初印象:缺点篇
@c6h6benzene 毕竟汉语还是表意文字为核心,历史惯性不会因为一时偏离就发生根本改变。日本人喜欢注音也是历史惯性,汉字最初就是用于日语注音,但是现在注音确实有些滥用了。
85 天前
回复了 lacklock 创建的主题 东京 东京两周生活初印象:缺点篇
@cmdOptionKana 我以效果优先,日本人读片假名注音和中国人读拼音式注音是一样的,看不懂的话就是只会读不知道意思的纯抽象符号,如果你一定要在表面规则上较真,那我也没办法。

“全球的主流语言,有的密度高点、有的密度低点,但都在 “实用” 的范围内波动,日语也不至于离谱到 “不实用” 的程度”

这几句话没什么意义,真正不实用的部分早就被淘汰了,不需要现代人专门批判。况且我也没说过日语一无是处,莫激动。
85 天前
回复了 lacklock 创建的主题 东京 东京两周生活初印象:缺点篇
@cmdOptionKana 汉语没有可以对应假名的符号,那只能用拼音代替了,实际效果一样就行。

你说的简写在日语里是普遍现象,2/3/4 字符简写在日语里不要太多,在我看来,这是因日语信息密度偏低而自然而然形成的习惯。再讲片假名注音翻译,可以说是让本来就偏低的信息密度雪上加霜,为了提高交流效率,大家不得不想出各种简写,那这种“翻译”的意义何在呢?我只能理解为文化使然。更不用说大量用片假名注音的新词根本来不及简写,实际上也就凑合了,反正大家都这么用。

用假名输入法的话输入成本可能会变低,不过现在没几个日本人会了吧。
1  2  3  4  5  6  7  8  
关于   ·   帮助文档   ·   自助推广系统   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   1106 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 36ms · UTC 23:30 · PVG 07:30 · LAX 15:30 · JFK 18:30
♥ Do have faith in what you're doing.