V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
waterlaw
V2EX  ›  程序员

编程界术语的困惑

  •  1
     
  •   waterlaw ·
    water-law · 2019-12-19 12:46:18 +08:00 · 10206 次点击
    这是一个创建于 720 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    MySQL 的两种读法,一直读 My-S-Q-L, 但是别人都读 My-Sequel

    官方 The official way to pronounce “MySQL” is “My Ess Que Ell” (not “my sequel”), but we do not mind if you pronounce it as “my sequel” or in some other localized way.

    不懂'句柄'这个概念,只懂与此相似的指针概念,句柄这个概念应该在 Windows API 中比较常见吧, 还有就是某年的计算机课本上出现过。

    单点登录是啥?让对方解释对方漏出阴险的微笑,啥也不说。去百度查了下是一次认证在多个网站使用,这个就很熟悉了,不就是 Token 和 Oauth2.0 么,我都用过。

    Redis 缓存的两种方式?啥! Redis 缓存还有两种方式?对方表示时间短懒得解释,不过我猜他应该是讲 RDB 和 AOF 吧。

    本人 90 后,难道 80 后接触的术语和我们都不一样?对于这些术语我是没有强记的,我按照自己的方法记。

    还有哪些术语在日常中比较重要且会导致别人理解(脑补)得不对的呢?

    126 条回复    2019-12-23 16:31:12 +08:00
    1  2  
    Aumujun
        1
    Aumujun  
       2019-12-19 14:23:06 +08:00
    冗余网络。。。
    wd
        2
    wd  
       2019-12-19 14:39:31 +08:00   ❤️ 1
    句柄 就是 handle 吧,比如文件句柄 file handle,一般你不是会看到 fh = open('xxx', 'r') 这样的语句么,那个 fh 就是 file handle 的缩写。
    单点登录是 single sign on 吧,缩写是 SSO,这个概念就比较广了我觉得,比如你们公司内网可能会实现一个一次登录其他地方直接看的东西,就可以叫 sso。
    Redis 那个似乎是 persistent format,似乎是指持久化。

    你只要按照英文名字记录,一般不会有问题的,对方说的不清楚,你可以问是不是某个英文的翻译。
    dreamerlv3ex
        3
    dreamerlv3ex  
       2019-12-19 14:47:43 +08:00   ❤️ 3
    看一些台湾资料,你可能会疯掉。
    wu67
        4
    wu67  
       2019-12-19 14:49:21 +08:00   ❤️ 1
    非常讨厌这些词语, 让人迷糊不得其要. 什么句柄. 2b. 2c. saas 之类的, 看着就烦
    u823tg
        5
    u823tg  
       2019-12-19 15:19:01 +08:00
    类似于咱俩知道的知识是相同的,但是叫法不一样导致对不上号。 双方都内心骂一句这货 low 逼。
    orzorzorzorz
        6
    orzorzorzorz  
       2019-12-19 15:24:10 +08:00
    当时有俩同事在争 cache 怎么念,一个读 /kæʃ/,另一个读 /keɪʃ/。为了让他们别再吵到我,我只能上去吼一句 /kætʃ/,然后他们不说话了。
    Enjay
        7
    Enjay  
       2019-12-19 15:25:13 +08:00
    类似 SQLite,读 S-Q-Lite,不过大家都读 sequel lite
    ipwx
        8
    ipwx  
       2019-12-19 15:26:28 +08:00   ❤️ 6
    楼主太纠结“标准答案”了,没有相同的答案就让楼主有些无所适从。其实你列举的这些都不至于导致交流障碍,无所谓的。
    LokiSharp
        9
    LokiSharp  
       2019-12-19 15:26:35 +08:00
    其实句柄原来是打算翻译成勺柄的。。。然后打错字了
    scnace
        10
    scnace  
       2019-12-19 15:28:28 +08:00 via Android
    所以不要翻译成中文就好了嘛(
    fumeboy
        11
    fumeboy  
       2019-12-19 15:29:17 +08:00 via iPhone
    sso 并不是 oauth,一处登陆,其他地方不用重复登陆
    shintendo
        12
    shintendo  
       2019-12-19 15:29:31 +08:00
    @orzorzorzorz /keɪkə/不服
    manami
        13
    manami  
       2019-12-19 15:30:13 +08:00
    经常听到别人把 python 发音成 pai-sen,[ˈpaɪθən]的θ很少有人读
    Orenoid
        14
    Orenoid  
       2019-12-19 15:31:52 +08:00
    The official way to pronounce “MySQL” is “My Ess Que Ell” (not “my sequel”)

    MySQL 的标准读法是前者,不过我都是跟着别人按错的来的,不然还老有人当你是傻子
    u823tg
        15
    u823tg  
       2019-12-19 15:32:08 +08:00
    @Enjay #7 我见过 SQL ite 这样拆分读的,你敢信
    Vinty
        16
    Vinty  
       2019-12-19 15:32:16 +08:00
    @orzorzorzorz 正确读音是 /kæʃ/啊
    darmau
        17
    darmau  
       2019-12-19 15:33:45 +08:00 via iPhone   ❤️ 1
    @orzorzorzorz 应该念咔嚓
    u823tg
        18
    u823tg  
       2019-12-19 15:33:59 +08:00
    @manami #13 英音美音的确读的不同
    Raymon111111
        19
    Raymon111111  
       2019-12-19 15:34:40 +08:00   ❤️ 1
    socket 也是巨难翻译吧
    xomix
        20
    xomix  
       2019-12-19 15:35:36 +08:00   ❤️ 3
    一点一点说:
    首先这些词语的中文和英文你要能对应,这是一个基本知识,因为你未来接触到的资料可能是中文的可能是英文的,就算你能够找到好的单位内部统一使用英文你也无法保证所有客户和第三方文档都是统一使用英文。

    然后说 SSO,单点登录和 token Oauth 的关系,后者是前者的实现,SSO 有很多实现,Oauth 只是其中的一种实现,就好像人,人不是男人,男人是人的一种,你只知道男人肯定是不够的。

    说句不当说的,就算是 90 后也一样有中文英文文档都阅读正常,知道单点登录是什么的。你自己封闭自己的知识摄入本身是有问题的。
    ivechan
        21
    ivechan  
       2019-12-19 15:40:21 +08:00
    @orzorzorzorz /kæʃ/ 才是对的吧。
    xiaoriri666
        22
    xiaoriri666  
       2019-12-19 15:43:46 +08:00
    cache 擦车 233333
    sunziren
        23
    sunziren  
       2019-12-19 15:47:32 +08:00
    @LokiSharp 看吃
    xomix
        24
    xomix  
       2019-12-19 15:49:29 +08:00
    @ivechan #21 湾湾这个翻译做的比较好,“快取”,我觉得是发音也照顾了作用意义上也照顾到了。当然这个读法内地没人用。
    bxqqq
        25
    bxqqq  
       2019-12-19 16:09:33 +08:00
    @manami 这不是 python 的问题,θ 这个音标本来就很少有人读对,你看 the 就知道了。
    Cielsky
        26
    Cielsky  
       2019-12-19 16:24:06 +08:00 via Android
    @orzorzorzorz 这不是查一下词典就出来的吗,吵什么哈哈哈
    Pastsong
        27
    Pastsong  
       2019-12-19 16:25:53 +08:00
    socket=套接字

    不过我最喜欢的还是鲁棒性=robust
    shintendo
        28
    shintendo  
       2019-12-19 16:32:35 +08:00   ❤️ 2
    @Pastsong 耐艹性这么信达雅的翻译不用,令人扼腕
    Buges
        29
    Buges  
       2019-12-19 16:37:49 +08:00 via Android   ❤️ 1
    socket 直接叫 插槽、插口 不就行了,套接字这种意义不明的翻译和句柄一样还不如不翻。
    back0893
        30
    back0893  
       2019-12-19 16:38:22 +08:00
    大家都能理解就行...
    比如 业务层面的粘包(我会被喷?)
    wxl1380610
        31
    wxl1380610  
       2019-12-19 16:45:39 +08:00
    哈哈 。。。。 这个如果真懂 无所谓叫啥了 关键是 看怎么聊 。 我也不喜欢专业名词 刷刷刷 感觉好像很牛逼的样子 。
    hdlz
        32
    hdlz  
       2019-12-19 17:11:39 +08:00   ❤️ 2
    @orzorzorzorz 建议读作“擦车”
    Servo
        33
    Servo  
       2019-12-19 17:48:50 +08:00   ❤️ 1
    “句柄” 本来是编译原理中句法分析的东西,handle = 句柄只是作翻译的泛用罢了。
    omysho
        34
    omysho  
       2019-12-19 18:04:16 +08:00 via Android
    那你可知道

    A 端 B 端 C 端 R 端
    前台 中台 后台
    2B 2C 2Internal

    以及 infra
    zdt3476
        35
    zdt3476  
       2019-12-19 18:32:01 +08:00   ❤️ 1
    单点登录我一直字面理解为,一个账号重复登录会挤号。。。 看来有必要查下资料了。。。
    zhve2x4
        36
    zhve2x4  
       2019-12-19 18:42:55 +08:00 via Android
    我没有在 win 下写 c,句柄我的理解就是 linux c 下的文件描述符,直接翻译成“柄”都都比句柄强,句柄的句字完全就是干扰理解意思的。还有 socket 翻译成套接字真的很诧异,用套套连接的字(“字”又是什么),直接翻译成“洞”都比套接字好,数据可以通过这个洞交换。
    @Buges
    @Pastsong
    gromit1337
        37
    gromit1337  
       2019-12-19 18:44:31 +08:00
    @manami #13 不只 python.. three 好多人读错,能听就行
    impl
        38
    impl  
       2019-12-19 19:02:31 +08:00 via Android
    派森 x
    派怂 √
    areless
        39
    areless  
       2019-12-19 19:03:42 +08:00 via Android
    早期的 c 跟 c++socket 都叫套接字啊,就是这么学的。我书房里还有好几本 15 年前的 c++入门精通之类的
    dandycheung
        40
    dandycheung  
       2019-12-19 19:09:45 +08:00 via iPhone
    @LokiSharp 或者“勾柄”。
    ma836323493
        41
    ma836323493  
       2019-12-19 19:20:19 +08:00
    套接字, 为什么叫套接字,套过来接收的字节码
    areless
        42
    areless  
       2019-12-19 19:29:37 +08:00 via Android
    微软最早的 mfc 里面叫套接字的,报错叫套接字出错。好像还叫过嵌套字,起源于 95 98 系统的官方中文版报错吧
    Cbdy
        43
    Cbdy  
       2019-12-19 19:31:15 +08:00 via Android
    @ma836323493 /kæʃ/是对的,不信查字典
    zjj19950716
        44
    zjj19950716  
       2019-12-19 19:31:24 +08:00 via iPhone
    缺省
    dobelee
        45
    dobelee  
       2019-12-19 19:37:34 +08:00 via iPhone
    某权威书说读 see call。
    5G
        46
    5G  
       2019-12-19 19:38:33 +08:00
    看这帖看笑我了,哈哈哈哈
    zhve2x4
        47
    zhve2x4  
       2019-12-19 19:40:33 +08:00 via Android
    @zjj19950716 面对缺省,我还小的时候,我觉得“本来就缺,还要省掉”,不可思议。还是湾湾翻译的“预设”比较让人摸得着头脑。另外就是“高级”,湾湾翻译成进阶。还有一个“本地连接”,难道还有外地?“注册表”... 估计当年管翻译的专业知识不够。
    imn1
        48
    imn1  
       2019-12-19 19:47:27 +08:00
    编码
    文本编码?
    视频编码?
    制作条形码、二维码?
    制作 Label ?
    编写代码?
    HENQIGUAI
        49
    HENQIGUAI  
       2019-12-19 19:52:54 +08:00
    缺省 我曾很长一段时间读作,que xing。。。。。
    后来才知道是默认值
    Takamine
        50
    Takamine  
       2019-12-19 19:56:44 +08:00 via Android
    读法问题不影响交流其实还好,如果是单点登录这样的术语不知道的话就有问题了,起码遇到一次就知道了那就是学到了,不用纠结。
    cco
        51
    cco  
       2019-12-19 19:58:59 +08:00
    麦涩扣
    guog
        52
    guog  
       2019-12-19 20:00:25 +08:00 via Android
    @orzorzorzorz 叉车😎
    raptium
        53
    raptium  
       2019-12-19 20:01:01 +08:00
    my-sequel? 不存在的,同事们都读的 my-circle ……
    guog
        54
    guog  
       2019-12-19 20:01:45 +08:00 via Android
    @impl 英式 派森
    美式 派桑😎
    bwangel
        55
    bwangel  
       2019-12-19 20:03:25 +08:00
    有时候吧,感觉没必要计较这些名词。

    但当看到 V 站上有些人认为 UTF-8 (base64) 可以做加密,我就比较气愤了,感觉编码和加密这个还是要计较一下的,两者真不一样。
    xuanbg
        56
    xuanbg  
       2019-12-19 20:12:55 +08:00
    Secure Sockets - 安全套接字……
    soulomoon
        57
    soulomoon  
       2019-12-19 20:28:15 +08:00
    @orzorzorzorz cache == cash
    oneisall8955
        58
    oneisall8955  
       2019-12-19 20:32:31 +08:00 via Android
    @darmau 人才啊
    datafeng
        59
    datafeng  
       2019-12-19 20:45:29 +08:00
    “鲁棒性” 这种翻译不更恶心人?
    dvaknheo
        60
    dvaknheo  
       2019-12-19 21:02:32 +08:00
    三字母词一律按字母来。

    俺就是改不了 Lua 这个。
    DOS 听 90 后按 d,o,s 读也别扭
    akira
        61
    akira  
       2019-12-19 21:30:57 +08:00
    术语多了去了 遇到不会的搜一下就是了
    zhady009
        62
    zhady009  
       2019-12-19 21:44:18 +08:00 via iPhone
    @manami 中文里没这个音 thread siread path pasi length lengsi 我日常听太多快被洗脑了
    oyjc
        63
    oyjc  
       2019-12-19 22:52:10 +08:00
    鲁棒 +1
    wwcchn9
        64
    wwcchn9  
       2019-12-19 23:30:49 +08:00
    无所谓的,别纠结,Azure 这个词在美国和英国读法还不同呢。
    Caturra
        65
    Caturra  
       2019-12-20 00:29:49 +08:00 via iPhone
    抓瓦 加瓦
    Elliota
        66
    Elliota  
       2019-12-20 00:31:20 +08:00
    别纠结...Superme 读错的人多了去了,但不妨碍表达意思,能表达清楚就行了,不碍事
    ysc3839
        67
    ysc3839  
       2019-12-20 01:07:19 +08:00
    MySQL 这个可能是很多人觉得念出 S Q L 太慢了吧。
    “句柄”这种意义不明的我会避免使用,直接用英文 handle。类似的还有"activation factory",这种怎么翻译?
    Vegetable
        68
    Vegetable  
       2019-12-20 01:11:55 +08:00   ❤️ 1
    @dreamerlv3ex #3 听人说 column 在台湾是行,row 是列...
    ysc3839
        69
    ysc3839  
       2019-12-20 01:12:29 +08:00
    @zhve2x4 “本地连接”英文是"Local Area Connection",这个感觉上英文的选词就不好。
    “注册表”英文是"Registry",感觉这么翻译没什么问题了。
    ysc3839
        70
    ysc3839  
       2019-12-20 01:14:04 +08:00
    @bwangel 之前 V 站有个帖子讨论加密和编码的,我觉得本质是现代密码和古典密码之争。
    hebingchang
        71
    hebingchang  
       2019-12-20 02:12:39 +08:00 via iPhone
    @Raymon111111 #19 套接字?
    OpenSSH
        72
    OpenSSH  
       2019-12-20 07:38:26 +08:00
    @Elliota #66 supreme?
    sunmoon1983
        73
    sunmoon1983  
       2019-12-20 08:14:15 +08:00
    java 怎么读?反正我这里读加哇和扎哇的都有
    binggo1992
        74
    binggo1992  
       2019-12-20 08:55:12 +08:00
    语言的目的是交流,如果双方都能听懂,则不必纠结,更谈不上鄙视。
    少数服从多数,很多时候标准会去适应大众的读法或用法,
    比如荨( qian -> xun )麻疹,空穴来风……

    虽然有时候我也觉得难以接受
    但是,如果不能改变世界,那就去适应世界
    zcfnc
        75
    zcfnc  
       2019-12-20 09:15:24 +08:00
    记得前一段时间去福州出差,和甲方对接,一个用 python 写的功能,甲方问能不能用“爪洼”重写一遍。我当就愣了,还寻思“爪洼”语言是什么,然后去百度上面查了一下是 java。。。。。。是我见识太短小了。。。。
    stackpop
        76
    stackpop  
       2019-12-20 09:20:48 +08:00
    app 读多了也成了 a-p-p 了
    baoyexi
        77
    baoyexi  
       2019-12-20 09:23:04 +08:00
    @datafeng Robust 的音译,我之前也觉得这个翻译有点儿怪。
    hmzt
        78
    hmzt  
       2019-12-20 09:26:47 +08:00
    以前面试, 问线程通信的方式, 下意识的就把进程通信那一套说了, 后来觉得对面可能在问线程同步
    no1xsyzy
        79
    no1xsyzy  
       2019-12-20 09:38:53 +08:00
    @zhve2x4 问就是专业人才断层
    @ysc3839 “Local Area” 就是 “局域”,LAN 就是局域网,Local Area Connection 翻译为局域连接或者局域网连接我觉得就没什么大问题。
    Registry 是 “登记记录”,作 “注册” 解仅仅是因为所谓注册就是 “记录在册”。
    cnanyi
        80
    cnanyi  
       2019-12-20 09:48:17 +08:00
    楼主要是跟印度人一起工作能疯掉, 因为除了专业词汇, 他们没一个单词能读准的。 怎么读不重要,大家都能懂就行了
    EEEcho
        81
    EEEcho  
       2019-12-20 10:00:41 +08:00
    跟湾湾工作合作时,无时无刻都要调整自己的发音,就会有软件=軟體, 缓存=快取, 博客=部落格等
    Leonard
        82
    Leonard  
       2019-12-20 10:03:57 +08:00   ❤️ 1
    @orzorzorzorz 我还见过有把 cache 叫卡车的
    Mogamigawa
        83
    Mogamigawa  
       2019-12-20 10:04:10 +08:00
    我们与一个小英语出版社共用一个大办公室, 我们读 "色扣", 他们读 S-Q-L (另: 他们自己写的 NPL 程序分析英语试卷)
    倒是 Python 都是读一样的 "派森".
    Leonard
        84
    Leonard  
       2019-12-20 10:09:21 +08:00
    @binggo1992 说起来为什么现在荨麻疹是 xun,荨麻是 qian ?
    karnaugh
        85
    karnaugh  
       2019-12-20 10:17:24 +08:00
    楼主想说的这个问题其实有一半的原因在中式英语瞎读上,很多人没意识到这玩意有多种读法,就觉得自己那点水平读的就是正确的,然后你没理解就鄙视你,很神奇
    cwjokaka
        86
    cwjokaka  
       2019-12-20 10:19:27 +08:00
    jar 包,炸爆
    Chieh
        87
    Chieh  
       2019-12-20 10:29:18 +08:00
    所以说,英语是最好的科技语言,看一个招聘写“抗 D”结果是“抵抗 DDos 攻击”的意思,这种中英结合表达不清的方式真的很 low,还增加别人的误解,用纯中文也比这样好
    Alexhohom
        88
    Alexhohom  
       2019-12-20 10:37:10 +08:00
    @zdt3476 #35 同。。。那这种一个账号只能登录一处应该叫什么?
    ChiangDi
        89
    ChiangDi  
       2019-12-20 10:53:39 +08:00
    ajax 阿贾克斯 我记得刚开始那会有人问我会不会 阿贾克斯,我一脸懵逼
    paoqi2048
        90
    paoqi2048  
       2019-12-20 11:08:05 +08:00
    Qt 的话不少人读 Q-t,实际上是 cute
    vjnjc
        91
    vjnjc  
       2019-12-20 11:28:52 +08:00
    比如我就经常会吧算法里的 dp 叫成 cache。。。习惯了
    chanchan
        92
    chanchan  
       2019-12-20 11:44:22 +08:00
    就这?我还以为要说什么 closure monad Y-combinater 呢
    HonoSV
        93
    HonoSV  
       2019-12-20 12:27:17 +08:00
    @orzorzorzorz cache 不是读“擦车”?
    huangzongzhuan
        94
    huangzongzhuan  
       2019-12-20 12:33:05 +08:00
    乐观锁和悲观锁请求一战
    agagega
        95
    agagega  
       2019-12-20 12:54:43 +08:00 via iPhone
    @Vegetable 是的,你把 Excel 设置成繁体就知道了
    缺省和鲁棒两个词听着想打人,还有使能
    我听说句柄本来应该念成 gōu 柄
    heart4lor
        96
    heart4lor  
       2019-12-20 12:58:20 +08:00
    最无法理解的 以前电信网关页的“enable”,翻译为“使能”……翻译成开启也好啊
    realpg
        97
    realpg  
       2019-12-20 13:15:03 +08:00
    @Leonard #84
    因为荨麻疹老百姓全读错 导致你一个医生知道正确读音说的话在老百姓看来都不是人话。

    而 荨麻 用得着这个词的人少 而且基本能获得正确读音
    fernandoxu
        98
    fernandoxu  
       2019-12-20 13:38:33 +08:00
    @ChiangDi 有个著名足球俱乐部 ajax (阿贾克斯),很多就沿用这个翻译了
    fernandoxu
        99
    fernandoxu  
       2019-12-20 13:39:52 +08:00
    说个更迷惑的,h5😄
    CloudnuY
        100
    CloudnuY  
       2019-12-20 14:08:31 +08:00
    我们阈值和阀值的人还在一起交流工作呢
    1  2  
    关于   ·   帮助文档   ·   API   ·   FAQ   ·   我们的愿景   ·   广告投放   ·   感谢   ·   实用小工具   ·   1080 人在线   最高记录 5497   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 30ms · UTC 22:11 · PVG 06:11 · LAX 14:11 · JFK 17:11
    ♥ Do have faith in what you're doing.