• 请不要在回答技术问题时复制粘贴 AI 生成的内容
HanSonJ
V2EX  ›  程序员

直至现在,还是有很多人分不清登录与登陆

  •  
  •   HanSonJ ·
    HanSon · Sep 19, 2020 · 26289 views
    This topic created in 2097 days ago, the information mentioned may be changed or developed.

    公司里很多同事都分不清,今天刚点开企业微信,发现大企业也是如此

    image.png

    218 replies    2022-05-07 19:27:48 +08:00
    1  2  3  
    codelegant
        101
    codelegant  
       Sep 19, 2020   ❤️ 3
    更多人不知道“标识”其实是通“标志”🤔,于是总是读错音。
    herozzm
        102
    herozzm  
       Sep 19, 2020 via Android   ❤️ 1
    已经形成了通用,不用太计较
    abersheeran
        103
    abersheeran  
       Sep 19, 2020
    记不清含义的可以这么记:登录这个操作,是登记、录入的意思;登陆,顾名思义,是登上某片大陆,可以引申为登陆市场。
    beanrobbie
        104
    beanrobbie  
       Sep 19, 2020
    分不清是因为没去了解和关注。登陆和登录的意思全都在字面上,非常容易区分,一个是登上陆地,一个是登记录入。
    jiaslbang
        105
    jiaslbang  
       Sep 19, 2020   ❤️ 7
    我分得清,并且还能分清的地得和阈 /阀值,但我从不吐槽别人分不清
    oopc
        106
    oopc  
       Sep 19, 2020   ❤️ 1
    输入法没有尽到纠错的责任,反而由于人们的误用传播放大了错误。日常中使用“登录”的场景比“登陆”多,可惜算法被懒得改的人带偏了,然后一些人跑来说诸如没人在乎错多了就对了通假云云。。。
    GG668v26Fd55CP5W
        107
    GG668v26Fd55CP5W  
       Sep 19, 2020 via iPhone
    还有人分不清稍候和稍后的呢
    FurN1
        108
    FurN1  
       Sep 19, 2020
    @jiaslbang 阀值是台湾省方言
    打印 列印
    硬件 硬体
    硅片 晶圆
    信息 资讯
    智能机 智慧手机
    Stain5
        109
    Stain5  
       Sep 19, 2020
    +1 大家都是 native speaker 何必在一这么多

    语言这种东西,说多了 错的就变对的了
    阀值 登陆啥的,能够广泛存在 肯定也是有一定合理的地方的
    realsteve
        110
    realsteve  
       Sep 19, 2020 via iPhone
    @codelegant 原来我一直是错误地读 biāoshí,受教了。
    HankAviator
        111
    HankAviator  
       Sep 19, 2020
    中文读音都差不多还好,英文同事都读错,自己也不知道该不该照着错的读,读正确的反而显得自己装逼😑
    chenyuxiang
        112
    chenyuxiang  
       Sep 19, 2020
    @realsteve 是的。
    virtualworld
        113
    virtualworld  
       Sep 19, 2020   ❤️ 1
    @Stain5 登录和登陆是因为这俩词原本就有,有人搞混了。阀值 这个词根本就是个错误用法,不存在。
    lozzow
        114
    lozzow  
       Sep 19, 2020
    阀值
    gggxxxx
        115
    gggxxxx  
       Sep 19, 2020 via iPhone   ❤️ 3
    大陆的汉语教学从 49 年后就没救了。转简体后更是水平江河日下。
    login 比较好的翻译可以用,登入。
    signup 比较好的翻译是登录。
    但是大陆地区偏偏喜欢错用,这就没有任何办法。就像到今天,大陆还是喜欢叫,自行车-自动行走的车吗?出租车-租车行的车吗?笔记本-记录笔记的纸张本子吗?
    chnwillliu
        116
    chnwillliu  
       Sep 19, 2020 via Android
    @iamwho sign in 和 sign up 弄反了吧?
    rockeyshao
        117
    rockeyshao  
       Sep 19, 2020   ❤️ 1
    @codelegant 标识有两种读音啊,多数读 shi,也可以读 zhi
    chnwillliu
        118
    chnwillliu  
       Sep 19, 2020 via Android
    @gggxxxx sign up 难道不是注册? sign in 才是登入 /签入的意思
    rockeyshao
        119
    rockeyshao  
       Sep 19, 2020
    也有可能是拼音输入法容易输入错误
    rockeyshao
        120
    rockeyshao  
       Sep 19, 2020   ❤️ 1
    @gggxxxx ???哈哈哈
    MrStark
        121
    MrStark  
       Sep 19, 2020
    @gggxxxx #115

    sign up 不是注册吗?何时变成登录了?
    goodboy95
        122
    goodboy95  
       Sep 19, 2020
    @MrStark 主要是看字面的话,“注册”和“登录”实际是一个意思……
    当然国内互联网语境下没人这么用,不过日本喜欢用“登录”来表示我们的注册,而我们说的登录,在他们那里是“log in”的日语片假名。
    CallMeReznov
        123
    CallMeReznov  
       Sep 19, 2020   ❤️ 1
    离优惠卷与优惠券选手杀入战场还有 10 分钟!
    gggxxxx
        124
    gggxxxx  
       Sep 19, 2020   ❤️ 1
    @MrStark
    @chnwillliu
    登录原意就是登记录入。系统里没有你的名字,你首次使用就需要登录一次。
    现在大家叫习惯了,所以更加认可注册这个词。
    wensonsmith
        125
    wensonsmith  
       Sep 19, 2020
    @tkl #96 哈哈哈, 真实打脸现场
    MrStark
        126
    MrStark  
       Sep 19, 2020
    @goodboy95 #122
    @gggxxxx #124

    原来 登录 还有这么一层意思 [抱拳]
    mostkia
        127
    mostkia  
       Sep 19, 2020
    已经是同义词了,没必要纠结太多,就比如:“其他” 和 “其它”你觉得哪个更对?
    goodboy95
        128
    goodboy95  
       Sep 19, 2020   ❤️ 2
    不过话说回来,一个词用对总比用错好吧。
    至于拿约定俗成来说事的,我只想说,等到约定俗成的叫法进了字典,你爱咋说咋说,但既然现在还没进字典,就要老老实实承认这之间有正误之分。
    hl0
        129
    hl0  
       Sep 19, 2020   ❤️ 4
    看评论就知道多数人分不清的原因就是根本不在乎,就算讲道理也没用
    xiaofan305
        130
    xiaofan305  
       Sep 19, 2020
    登入 = login in
    登出 = login out
    其实觉得翻译成:登入、登出。更形象和容易理解。
    就像家长进学校,门卫会要做进入登记(登记进入);等你从学校出来了,门卫就做出去登记(登记出去,登出)。
    hakono
        131
    hakono  
       Sep 19, 2020 via Android   ❤️ 2
    这里得谈谈日语

    日语里 register (注册)的那个按钮叫 登録
    login 叫ログイン、直接英文的音译
    logout 叫ログアウト、也是英文音译

    看人家日语多鸡贼
    很多人第一次用日文网站,看到 登録 点进去发现不对 wwww
    massacreformash
        132
    massacreformash  
       Sep 19, 2020 via iPhone
    @yefee 哈哈哈哈哈哈哈,我刚想说这个!有的转大菊花下面一个请稍后,我直接就想删 app 了
    helloworld2010
        133
    helloworld2010  
       Sep 19, 2020
    然后,就闹出拯救大兵瑞恩的笑话
    skyeycirno
        134
    skyeycirno  
       Sep 19, 2020   ❤️ 2
    @gggxxxx #114 憂鬱的臺灣烏龜
    cjq8z
        135
    cjq8z  
       Sep 19, 2020 via Android
    为什么要学孔乙己 茴香豆四种写法?
    这些年被改读音的例子还少吗?说服、铁骑、靡靡之音
    等等
    zsdroid
        136
    zsdroid  
       Sep 19, 2020
    楼上汉语博士道理一堆一堆的。
    我就问为什么这么多人读错,写错。
    我觉得研究为什么多人读错,写错比研究谁错了更有意义。
    paragon
        137
    paragon  
       Sep 19, 2020
    @IgniteWhite 阀值是阈值的文盲版
    zsdroid
        138
    zsdroid  
       Sep 19, 2020
    真心求教。
    楼上大佬谁来科普下。读音是如何而来的。
    总不是古人写诗词歌赋时还在旁边标注了读音吧。
    比如“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来”,为什么就读 ji 呢。
    应试教育下的语文课,都从来不讲这些。
    wangritian
        139
    wangritian  
       Sep 19, 2020
    刚入行做网站的时候就去查过登录和登陆,结果是登录=注册,登陆才是正确的,但大多网站都在用登录
    baobao1270
        140
    baobao1270  
       Sep 19, 2020   ❤️ 2
    严于律己,宽于待人。
    我自己在写作与编程时,会严格地区分并检查这种问题,并把英语的拼写错误和中文的错别字当作 bug 来处理。
    但是我的观点时语言时进化的,且语言是一种工具,当“登陆”成为主流时,我们应当接受这种用法。
    同时,我也觉得语言应当是自然发展、像市场一样自由选择的,因此“语委”这种由权威规范语言的行为是令人厌恶的
    futou
        141
    futou  
       Sep 20, 2020   ❤️ 1
    以前从来没见过把阈值写 /读成阀值的,然而这种帖子看多了,我再看到阈值这俩字每次都要拐个弯~~~~~~
    fox0001
        142
    fox0001  
       Sep 20, 2020   ❤️ 1
    认命吧。就像现在说起“内存”已经变成(手机)内部自带存储,而不是内存条( RAM )了。那些天天指着动画说日漫、国漫的人,难道你要跟他们较真?
    eggry
        143
    eggry  
       Sep 20, 2020 via Android
    @Yee2020 “矫”枉过正
    deorth
        144
    deorth  
       Sep 20, 2020
    我对这个没啥意见,我对国内软件清一色的的“请稍后”意见很大,给我的感觉就是:小老弟您可往后稍稍。我平时能看到写对的只有微软家的软件。
    iamwho
        145
    iamwho  
       Sep 20, 2020
    @chnwillliu #116
    我在后面就跟帖说明了, 因为提前把这些单词打上去再换行,没注意。
    holinhot
        146
    holinhot  
       Sep 20, 2020
    阀值第一感觉是阀门大小值
    makeitall
        147
    makeitall  
       Sep 20, 2020
    关你屁事
    holinhot
        148
    holinhot  
       Sep 20, 2020
    大猫熊如今变成了大熊猫 厉害
    helloworld000
        149
    helloworld000  
       Sep 20, 2020
    支持 lz 这种较真的精神,看完回复真是醉了。难怪现在大家都说这是一个互相比烂的时代
    jakiepaper
        150
    jakiepaper  
       Sep 20, 2020   ❤️ 2
    @gggxxxx 1 )自行车是 19 世纪末产生的词汇,“自行”是相对于当时其他需要借助外力(比如骡马,人力)才能运动的车辆而言,所以“自行车”在这个意义上说再准确不过。2 )出租车一次来自典型的偏正式构词法,“出租”和“车”两个语素是修饰与被修饰关系,指作“出租”用途的“车”。3 )笔记本是同样的偏正式构词法,指作“笔记”用途的“本”子。
    axo
        151
    axo  
       Sep 20, 2020
    自己要分得清,别人分不清也不在意——学会严于律己,宽于待人,为人处事会顺畅很多
    gggxxxx
        152
    gggxxxx  
       Sep 20, 2020 via iPhone
    @jakiepaper 所以说大家喜欢错用就没任何办法,能随便找一千个理由自圆其说.....
    自行车以前是翻译自日语“自转车”,49 之前有些地方觉得这么叫不妥,就改成脚踏车,比如上海。49 之后又全面改叫自行车.....
    至于出租车,就像你解释的那样,到底是租给我让我自己开还是所谓的包车?汉语明明有很多种准确的表达方式,但是大家偏偏要选一个特别容易歧义的方式......
    Lonely
        153
    Lonely  
       Sep 20, 2020 via iPhone
    所以呢?也没见你说出个所以然来
    glasswm
        154
    glasswm  
       Sep 20, 2020 via Android
    借楼再问个账号和帐号怎么分?
    martinsu
        155
    martinsu  
       Sep 20, 2020 via iPhone
    像这种错误,最后很有可能变成改字典解释,变成通用
    Perry
        156
    Perry  
       Sep 20, 2020
    这就像是 “一模一样” 里的 “模” 的读法一样,正确读法是 mu,但是有多少人读成 mo 呢。读多人,字典就会被改写,同理。
    ihugo
        157
    ihugo  
       Sep 20, 2020
    我认识我自豪系列
    QingXuJiaZhi
        158
    QingXuJiaZhi  
       Sep 20, 2020 via Android
    @jakiepaper 笔记本是笔记本电脑的简称。笔记本电脑是指其体积像笔记本那么小。
    smallfount
        159
    smallfount  
       Sep 20, 2020
    一直用一直错,最后就变成通假字了呗......
    wangkun025
        160
    wangkun025  
       Sep 20, 2020
    @jakiepaper 自行车不需要借助人力?
    l890908
        161
    l890908  
       Sep 20, 2020   ❤️ 2
    太牛逼了,这都分得清

    那你来说道说道:

    facebook—— Log In( https://www.facebook.com/)
    google—— Sign in( https://accounts.google.com/signin/v2/identifier?hl=en)
    Wikipedia——Log in( https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=Main+Page)
    amazon——Sign-In
    IMDB——Sign-In
    Twitter——Log in ( https://twitter.com/)
    Instagram——Log In

    同一个登录,人家不止表述不一样,大小写都不一样
    lscho
        162
    lscho  
       Sep 20, 2020
    拼音打错了呗,这和分清不分清有什么关系。

    程序员就是事多。

    很多人的、得、地分不清又有什么关系?

    很多人标点符号使用不正确又有什么关系?比如楼主及本帖下大部分评论。


    @baobao1270 #140 说的很对,严于律己,宽于待人。语言是一种工具。
    PopRain
        163
    PopRain  
       Sep 20, 2020
    出租车-> ”计程车“,"的士”看起来更准确一点
    lc7029
        164
    lc7029  
       Sep 20, 2020
    总想到课本里的话:茴香豆有四种写法,你会吗?
    efaun
        165
    efaun  
       Sep 20, 2020
    纠结这些干嘛?过几年新华字典就改了
    yujiff
        166
    yujiff  
       Sep 20, 2020
    闲人+1
    ryanlid
        167
    ryanlid  
       Sep 20, 2020
    字典还不是人编的,用的多了自然就进字典了,没进字典,只能说用的人不够多
    huskar
        168
    huskar  
       Sep 20, 2020 via Android
    直至现在,还是有很多人不知道“回”字的四种写法,唉!楼主知道吗?
    xqtx
        169
    xqtx  
       Sep 20, 2020 via Android
    没必要抠字眼,虽然很佩服 LZ 的科研精神,但是作为工科的计算机行业没这个必要太关注这个细节,也不要太神话大厂,毕竟都是人做的
    FRankie222
        170
    FRankie222  
       Sep 20, 2020
    我好像也记不清“茴”字的几种写法。。。
    lotem
        171
    lotem  
       Sep 20, 2020   ❤️ 5
    沒文化給人自信。理直氣壯嘲諷正字,還主張會改寫字典。
    鍵入錯別字,須怨輸入法。鄙陋如我,未多識厚顏無恥人。

    我認爲樓主提出的問題反映了業界普遍缺乏必要的軟件工程規範。
    語文不過關的程序員只應讓他負責編寫程序邏輯,而應把用戶可見的界面文本交給有基本文字能力的專人編寫。

    術業有專攻。沒有健全語文素養的“技術人才”可能無法認識到文字準確的重要性,也無法秉持嚴肅認真的態度使用正字,讓他們兼任能力之外的工作——哪怕是寫出界面上的寥寥數字,也會提高軟件界面出現錯別字的風險。如果出現在千萬人使用的公共產品中,將誤導中小學生、加劇社會上語言文字使用的混亂。因此不要把這件事交給無力對此負責的“專才”程序員。
    saeed
        172
    saeed  
       Sep 20, 2020
    就这点破事, 就当成网络用语 不行吗
    buttenkill
        173
    buttenkill  
       Sep 20, 2020
    很多人语文课都睡觉了呗
    realpg
        174
    realpg  
    PRO
       Sep 20, 2020
    荨(qiá)麻 大家都不知道是啥 也不认识这个字
    但是更普遍的荨麻疹大家总能见到,结果就没文化瞎 J8 读,荨(xún)麻疹
    因为传播太广泛,官方把这个字直接加了个(xún)的读音……

    这才是没文化真可怕的例子
    realpg
        175
    realpg  
    PRO
       Sep 20, 2020
    更正上层楼 是 qián n 没打上
    nzbin
        176
    nzbin  
       Sep 20, 2020
    @codelegant 哈哈,就记得北京 14 号地铁播报员读对了,其它地铁线都沦陷了
    lxilu
        177
    lxilu  
       Sep 20, 2020
    @0x11901 熊猫见维基百科大熊猫;直升飞机本来就是对的
    ConradG
        178
    ConradG  
       Sep 20, 2020
    第一次听说阀值是台湾省方言
    huskar
        179
    huskar  
       Sep 20, 2020 via Android
    @realpg 这怎么可怕了?
    Coolwinds
        180
    Coolwinds  
       Sep 20, 2020   ❤️ 1
    语言是活的又不是死的,中国人身为中文的使用者和创造者,绝大部分中国人都认同的,理解的用法,改改怎么了?中文千百年来一直在变化,凭什么古人就能决定语言的用法规范,现代人改改就变成了异端?
    AX5N
        181
    AX5N  
       Sep 21, 2020   ❤️ 1
    语言话题永远都分成两派:一派是与时俱进派,本来是错的,只要用的人多了,就变成对的了;另一派是原教旨主义派,认为语言的纯洁性尤为重要。

    我属于后者
    WayneHe
        182
    WayneHe  
       Sep 21, 2020
    账户,帐户
    devwolf
        183
    devwolf  
       Sep 21, 2020
    #171 理是这个理,那这个校对该找美工还是产品经理啊
    不过楼下#180 和#181 所言之事,我觉得也在理。
    (建议 app 开发使用甲骨文[狗头])
    lyhiving
        184
    lyhiving  
       Sep 21, 2020 via iPhone
    网络时代也真的不用计较太多,古代通假字也不少。前进,快,准传达就可以了。每次都像考试一样扣字符,这个公司不会成长的
    zyxcompany
        185
    zyxcompany  
       Sep 21, 2020
    阈值与阀值
    shakoon
        186
    shakoon  
       Sep 21, 2020
    人类语言不比机器语言死板,机器语言写错了一定无法运行。但是人类语言是动态发展的,很多时候用错了依然能传递正确的信息。而当很多人都用错的时候,原来错的就变成对的了。这也是辞海、新华字典之类的辞书为什么十年左右就要修订一次的原因。
    JerryZhi
        187
    JerryZhi  
       Sep 21, 2020
    @lotem 还正字呢?登录这词才用了几年就把自己当唯一真理了?从广义上说语言文字只要有一个人在用都不应该分对错,只能评价它的使用占比 /表达准确性,往深了可以考究它的来源和演变。
    以简体中文的 “阀值”为例,其来源似乎(只能说可能)是对“阈值”的误认误读,再到误写。但如果当你真的看到“阀值”二字的时候,你会认为这是:A.两个没有关联的字的组合,意义不明。B.意同“阈值”。
    如果选择 B 的人占绝大多数,那么就可以说“阀值” 无歧义,并没有造成任何混乱。
    选 B 的人显然比选 A 的人更有文化,也更有涵养。
    mcluyu
        188
    mcluyu  
       Sep 21, 2020
    我以为只是输入法打错了,没太注意,看回复原来是真的有人分不清意思啊。。
    back0893
        189
    back0893  
       Sep 21, 2020
    不知道
    分不清有啥影响么?
    Godikov
        190
    Godikov  
       Sep 21, 2020
    说实话,你在账号密码下面的那个大按钮上什么字也不写我都会把它当登陆按钮去点击,虽说这个用法有问题,但是在特定场景下我甚至可以不用文字就能理解是什么意思。
    hhhsuan
        191
    hhhsuan  
       Sep 21, 2020 via Android
    无所谓,语言的目的就是交流,一个按钮上写着登录还是登陆,并不妨碍你理解这个按钮的功能,所以没必要纠结
    wangkun025
        192
    wangkun025  
       Sep 21, 2020
    @AX5N 如果大家都是后者,语言就会死掉。别说物理语言在 20 世纪初没成事,就算是计算机语言,还不是不断增加新特性,进行大的版本更迭。
    连程序语言都这个鸟样子,指望汉语这么不严谨的语言能维持纯洁性?不好意思,汉语自己都不敢说自己是纯洁的。
    tabris17
        193
    tabris17  
       Sep 21, 2020
    @JerryZhi

    理工科生的文化自信

    厉害厉害
    no1xsyzy
        194
    no1xsyzy  
       Sep 21, 2020
    @Coolwinds #180 因为古人已死,你不能挖出来让改
    现代人还没死。
    no1xsyzy
        195
    no1xsyzy  
       Sep 21, 2020
    一个问题是,术语和日常用语得分开讨论,就算完全相同的词汇,也应该放在两个、甚至多领域会是多个 “命名空间”
    就好比英文,不见得 group 一词词义再怎么变更,group theory 的含义仍然不会变。

    日常用语的变迁应当保持宽容。
    但术语得保持稳定,要表达新的意思就造新词,反正命名空间是独立的。
    我可不希望 SICP 或者《费曼物理学讲义》在很多年以后像《乐经》一样,字字完存,句句不通。
    killu
        196
    killu  
       Sep 21, 2020
    纠结这些还他妈不如去大戈壁种个树陶冶情操,无聊。
    no1xsyzy
        197
    no1xsyzy  
       Sep 21, 2020
    另外,将单纯的用错视作讹变,是不是一种加速主义?
    认为用错不可纠正不用纠正,是不是犯了历史决定论的错误呢?
    no1xsyzy
        198
    no1xsyzy  
       Sep 21, 2020
    @killu #196 刻奇乙
    haleyao
        199
    haleyao  
       Sep 21, 2020   ❤️ 1
    用错了就提出来,提出来就能改,一些评论发散一大坨显得众人皆醉你独醒吗
    什么 49 年后,正体残体都出来了
    反 G 你就去找更广阔的舞台嘛,哪怕流血牺牲了后人还敬你是个烈士
    到处找话题见缝插针夹带私活,一副小人嘴脸,技术论坛一定要去搞点领域外的话题

    PS:注册 /登陆 有错吗?我注册了一个身份,拿着这个身份进入了一个区域,区别是当年盟军登陆的是诺曼底,我上的是新浪微博而已。

    再 PS,二王帖子里许多跟现代简体字无差别的写法,人家已经“残”几千年了。你要讨论简繁的优劣大可以在更专业的社区找专业的人来辩论。
    no1xsyzy
        200
    no1xsyzy  
       Sep 21, 2020
    @Johnny168 #95 虽然孔乙己是在暗讽孔老二,但把同人作品里的台词安插到原型上去是不是有点怪异?
    1  2  3  
    About   ·   Help   ·   Advertise   ·   Blog   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   1329 Online   Highest 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 228ms · UTC 17:14 · PVG 01:14 · LAX 10:14 · JFK 13:14
    ♥ Do have faith in what you're doing.